Traducción generada automáticamente

Loveless (Genesis Raphsodos)
ファイナルファンタジー (Final Fantasy)
Liebeslos (Genesis Raphsodos)
Loveless (Genesis Raphsodos)
[Prolog][Prologue]
Wenn der Krieg der Bestien das Ende der Welt bringtWhen the war of the beasts brings about the world's end
Die Göttin steigt vom Himmel herabThe goddess descends from the sky
Flügel aus Licht und Dunkelheit breiten sich weit ausWings of light and dark spread afar
Sie führt uns zum Glück, ihr Geschenk ist ewigShe guides us to bliss, her gift everlasting
[Akt I][Act I]
Unendlich in ihrem Geheimnis ist das Geschenk der GöttinInfinite in mystery is the gift of the Goddess
Wir suchen es so und erheben uns in den HimmelWe seek it thus, and take to the sky
Wellen bilden sich auf der WasseroberflächeRipples form on the water's surface
Die umherirrende Seele kennt keine RuheThe wandering soul knows no rest
[Akt II][Act II]
Es gibt keinen Hass, nur FreudeThere is no hate, only joy
Denn du bist von der Göttin geliebtFor you are beloved by the goddess
Held der Dämmerung, Heiler der WeltenHero of the dawn, Healer of worlds
Träume des Morgen hat die zerschlagene SeeleDreams of the morrow hath the shattered soul
Stolz ist verlorenPride is lost
Flügel abgerissen, das Ende nahtWings stripped away, the end is nigh
[Akt III][Act III]
Mein Freund, fliegst du jetzt fort?My friend, do you fly away now?
In eine Welt, die dich und mich verabscheut?To a world that abhors you and I?
Alles, was dich erwartet, ist ein trübes MorgenAll that awaits you is a somber morrow
Egal, wohin der Wind wehtNo matter where the winds may blow
Mein Freund, dein VerlangenMy friend, your desire
Ist der Bringer des Lebens, das Geschenk der GöttinIs the bringer of life, the gift of the goddess
Selbst wenn das Morgen ohne Versprechen istEven if the morrow is barren of promises
Nichts wird meine Rückkehr aufhaltenNothing shall forestall my return
[Akt IV][Act IV]
Mein Freund, die Schicksale sind grausamMy friend, the fates are cruel
Es gibt keine Träume, keine Ehre bleibtThere are no dreams, no honor remains
Der Pfeil hat den Bogen der Göttin verlassenThe arrow has left the bow of the goddess
Meine Seele, von Rache korrumpiertMy soul, corrupted by vengeance
Hat Qualen erlitten, um das Ende der Reise zu findenHath endured torment, to find the end of the journey
In meiner eigenen ErlösungIn my own salvation
Und deinem ewigen SchlummerAnd your eternal slumber
Die Legende wird sprechenLegend shall speak
Von Opfer am Ende der WeltOf sacrifice at world's end
Der Wind segelt über die WasseroberflächeThe wind sails over the water's surface
Leise, aber sicherQuietly, but surely
[Akt V][Act V]
Selbst wenn das Morgen ohne Versprechen istEven if the morrow is barren of promises
Nichts wird meine Rückkehr aufhaltenNothing shall forestall my return
Um der Tau zu werden, die das Land tränktTo become the dew that quenches the land
Um die Sand, die Meere, die Himmel zu schonenTo spare the sands, the seas, the skies
Ich biete dir dieses stille Opfer anI offer thee this silent sacrifice



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ファイナルファンタジー (Final Fantasy) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: