Traducción generada automáticamente

Crimenes perfectos
Fito Páez
Crimes parfaits
Crimenes perfectos
As-tu déjà ressenti ce que c'est d'avoir¿sentiste alguna vez lo que es tener
le cœur brisé ?el corazon roto?
As-tu déjà senti les affaires en suspens revenir¿sentiste a los asuntos pendientes volver
jusqu'à te rendre complètement fou ?hasta volverte muy loco?
Si c'est le cas, tu pourras comprendre,si resulta que sí, sí podrás entender,
ce qui m'arrive ce soir.lo que me pasa a mi esta noche.
Elle ne reviendra pas et la douleur commence à grandir,ella no va a volver y la pena me empieza a crecer,
dans ma poitrine. La pièce est tombée du côté de la solitude.adentro. la moneda cayó por el lado de la soledad.
Tout ce qui se termine, se termine mal,todo lo que termina, termina mal,
petit à petit.poco a poco.
Et si ça ne se termine pas, ça se contamine encore plus,y si no termina, se contamina más,
et ça s'enrobe de poussière.y eso se cubre de polvo.
Il me semble que je fais partie de la génération qui a vume parece que soy de la quinta que vio
la Coupe du Monde soixante-dix-huit.el mundial setenta y ocho.
J'ai dû grandir en voyant autour de moime toco crecer viendo a mi alrededor
paranoïa et douleur.paranoia y dolor.
La pièce est tombée du côté de la solitude, encore une fois, encore une fois.la moneda cayo por el lado de la soledad, otra vez, otra vez.
Ne me fais pas de mal avec tes crimes parfaits,no me lastimes con tus crímenes perfectos,
pendant que les gens indifférents s'en rendent compte.mientras la gente indiferente se da cuenta.
De temps en temps, la pire façon sort juste à l'extérieur.de vez en cuando solamente sale afuera la peor manera.
Si c'est le cas, tu pourras comprendre,si resulta que sí, sí podrás entender,
ce qui m'arrive ce soir.lo que me pasa a mi esta noche.
Elle ne reviendra pas et la douleur commence à grandir,ella no va a volver y la pena me empieza a crecer,
dans ma poitrine. La pièce est tombée du côté de la solitude. Et la douleur ;adentro. la moneda cayó por el lado de la soledad. y el dolor;
la pièce est tombée du côté de la solitude ;la moneda cayó por el lado de la soledad;
la pièce est tombée du côté de la solitude, encore une fois ;la moneda cayó por el lado de la soledad, otra vez;
la pièce est tombée du côté de la solitude ;la moneda cayó por el lado de la soledad;
la pièce est tombée du côté de la solitude.la moneda cayó por el lado de la soledad.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fito Páez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: