Traducción generada automáticamente
Cora Coralina
Flávio Magalhães (ES)
Cora Coralina
Cora Coralina
Trink aus der Quelle von Cora, und jetzt? Jetzt?Bebi na fonte de Cora e agora? Agora?
Das Land von Coralina fasziniert, fasziniert!A terra de Coralina fascina, fascina!
Das Haus an der Brücke, die Gassen, Aninha, der Mond erhelltA casa da ponte, os becos, Aninha, a lua ilumina
Sie nahmen das Gold, blieben die Steine und das Leben, das lehrtLevaram o ouro, ficaram as pedras e a vida que ensina
Die Art von Coralina, Mädchen, MädchenO jeito de Coralina, menina, menina
Seit der Kindheit, Gedicht und ReimDesde o tempo de criança poema e rima
Die Zeit verging, das Leben änderte sich, Cora ist fortO tempo passou, a vida mudou, Cora foi-se embora
Ehemann und Kinder, Leckereien und Verse der süßen DameMarido e filhos, quitutes e versos da doce senhora
Cora Coralina, ich will dein SchicksalCora Coralina quero sua sina
Mit deinen Geschichten habe ich dieses Lied gemachtUsando seus contos fiz esta canção
Ich schließe die Augen, bitte den Wind, dass er mich mitnimmt, dannFecho os olhos, peço ao vento que me leve, então
In deiner Tasche und deinem HerzenEm seu bolso e coração
Und sie entfernte Steine, pflanzte RosenE foi removendo pedras plantando roseiras
Schuf ihr süßes, fröhliches Leben neuRecriando sua vida doceira faceira
Säend ihren Weg, Coralina CoraSemeando seu caminho Coralina Cora
Um Lächeln zu ernten, die gute Saat für das LebenPra colher sorriso, a semente boa pela vida afora
Sie lernte vom Meister Zeit in der Schule des LebensAprendeu com o Mestre Tempo na escola da vida
Der Vers von Coralina lehrt, lehrtO verso de Coralina ensina, ensina
Hinter ihren Träumen, bis zum Unmöglichen, Mut in der ArbeitAtrás dos seus sonhos, até o impossível, coragem na lida
Von harten Schlägen zu sanften Berührungen in der heldenhaften SeeleDe golpes tão duros a toques suaves na alma heroína
Cora Coralina, ich will dein SchicksalCora Coralina quero sua sina
Indem ich deine Geschichten erneut lese, habe ich dieses Lied gemachtRelendo seus contos fiz esta canção
Ich schließe die Augen, bitte den Wind, dass er mich mitnimmt, dannFecho os olhos, peço ao vento que me leve, então
In deiner Tasche und deinem HerzenEm seu bolso e coração



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Flávio Magalhães (ES) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: