Transliteración y traducción generadas automáticamente

Okuru Kotoba
Flow
Worte des Abschieds
Okuru Kotoba
In den Lichtern und Schatten der Dämmerstadt
暮れなずむ街の光と影の中
Kure na zumu machi no hikari to kage no naka
Schicke ich dir, die du gehst, meine Worte
さりゆくあなたへ贈る言葉
Sari yuku anata e okuru kotoba
In den Lichtern und Schatten der Dämmerstadt
暮れなずむ街の光と影の中
Kure na zumu machi no hikari to kage no naka
Schicke ich dir, die du gehst, meine Worte
さりゆくあなたへ贈る言葉
Sari yuku anata e okuru kotoba
Statt zu lächeln und die Traurigkeit zu ertragen,
悲しみこらえて微笑むよりも
Kanashimi koraete hohoemu yori mo
Ist es besser, bis die Tränen versiegt sind, zu weinen.
涙枯れるまで泣く方がいい
Namida ka rerumade naku hou ga ii
Je mehr Traurigkeit ein Mensch hat,
人は悲しみが多いほど
Hito wa kanashimi ga ooi hodo
Desto freundlicher kann er zu anderen sein.
人には優しくできるのだから
Hito ni wa yasashiku dekiru no dakara
Ein einfaches Auf Wiedersehen ist zu einsam,
さよならだけでは寂しすぎるから
Sayonara dake de wa sabishi sugiru kara
Darum schicke ich dir, die ich liebe, meine Worte.
愛するあなたへ贈る言葉
Aisuru anata e okuru kotoba
Der Abendwind hat sie unterbrochen,
夕暮れの風に途切れたけれど
Yuugure no kaze ni togireta keredo
Doch bis zum Ende höre meine Worte.
終わりまで聞いて贈る言葉
Owari made kiite okuru kotoba
Statt zu klagen, dass du nicht glauben kannst,
信じられぬと嘆くよりも
Shinjirarenu to nageku yori mo
Ist es besser, Menschen zu vertrauen und verletzt zu werden.
人を信じて傷つく方がいい
Hito wo shinjite kizutsuku hou ga ii
Erwarte keine Freundlichkeit,
求めないで優しさなんか
Motomenai de yasashisa nanka
Das ist nur eine Ausrede von Feiglingen.
臆病者の言い訳だから
Okubyoumono no iiwake dakara
Für dich, die ich zum ersten Mal geliebt habe,
初めて愛したあなたのために
Hajimete aishita anata no tameni
Schicke ich meine Worte ohne Schmuck.
飾りもつけずに贈る言葉
Kazari motsukezu ni okuru kotoba
In dem Leben, das jetzt beginnt,
これから始まる暮らしの中で
Korekara hajimaru kurashi no naka de
Wird dich jemand lieben.
誰かがあなたを愛するでしょう
Dareka ga anata wo aisuru deshou
Doch niemand wird dich so lieben,
だけど私ほどあなたのことを
Dakedo watashi hodo anata no koto wo
Wie ich es tue, so tief.
深く愛した[yatsu]はいない
Fukaku aishita [yatsu] wa inai
Der sich zurückziehende Schatten ist in der Menge verschwunden,
遠ざかる影が人ごみに消えた
Toozakaru kage ga hitogomi ni kieta
Meine Worte erreichen dich nicht mehr.
もう届かない贈る言葉
Mou todokanai okuru kotoba
Meine Worte erreichen dich nicht mehr.
もう届かない贈る言葉
Mou todokanai okuru kotoba
Meine Worte erreichen dich nicht mehr.
もう届かない贈る言葉
Mou todokanai okuru kotoba



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Flow y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: