Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kaze No Uta
Flow
Lied des Windes
Kaze No Uta
Weit über die Ferne, lass uns deinen Weg im Wind beschreiten.
はるかそのさきへときみのみちをおいかぜにのってゆこう
Haruka sono saki e to kimi no michi wo oi kaze ni notte yukou
Die Antworten, die ich suche, sind nicht leicht zu finden, ich wusste es von Anfang an, als ich den ersten Schritt wagte.
さがすこたえたやすくみつかりはしないはじめからわかっててふみだしたんだ
Sagasu kotae ta yasuku mitsukari wa shinai hajime kara wakatte te fumidashita nda
Immer wieder um den Block, die Spuren meiner Träume,
なんどもとおまわりしてゆめのあしあと
Nando mo too mawari shite yume no ashiato
Wenn ich die Weltkarte ausbreite, die ich gezeichnet habe.
かきたしていたせかいちずをひろげたら
Kakitashite ita sekai chizu wo hirogetara
Hör den Wind, wenn er ruft, schließe die Augen, die Stimme des Herzens dringt durch deinen Rücken.
ひびけかぜのうためをとじればこころのこえせなかおすよ
Hibike kaze no uta me wo tojireba kokoro no koe senaka osu yo
Die Wolken, die ich anstrebe, sind immer noch höher,
めざすくもはずっともっとたかく
Mezasu kumo wa zutto motto takaku
Lass den Wind des Liedes erklingen, wenn du genau hinhörst, wird die Stimme des Herzens überfließen, so strahlend, dass sie leuchtet.
とどけかぜのうたみみすませばこころのこえあふれだすよまばゆいほどのかがやきをはなつ
Todoke kaze no uta mimi sumaseba kokoro no koe afuredasu yo mabayui hodo no kagayaki wo hanatsu
Werde zu einer blauen Resonanz.
きみよあおいせんりつになれ
Kimi yo aoi senritsu ni nare
Ich tue so, als würde es mich nicht kümmern, doch die Melancholie, die ich versteckt habe, wächst immer mehr.
きにしてないふりしてかくしもっていたゆううつがふくれあがってく
Ki ni shite nai furi shite kakushi motte ita yuuutsu ga fukureagatteku
Ich lache und sage, es ist alles in Ordnung, aber wenn ich zum Himmel schaue, verschwimmt er durch meinen Seufzer.
だいじょうぶとわらうけどみあげるそらこぼれおちるそためいきでにじんでいた
Daijoubu to warau kedo miageru sora kobore ochiru sotameiki de nijinde ita
Immer wieder habe ich fast aufgegeben, doch ich bin trotzdem weitergekommen.
なんどもあきらめかけてそれでもやってきた
Nando mo akirame kakete sore demo yatte kita
Es gibt einen Ort, an dem ich das Ende des Leidens erreichen kann.
くるしみのはてたどりつけるばしょがある
Kurushimi no hate tadoritsukeru basho ga aru
Hör den Wind, wenn er ruft, schließe die Augen, die Stimme des Herzens dringt durch deinen Rücken.
ひびけかぜのうためをとじればこころのこえせなかおすよ
Hibike kaze no uta me wo tojireba kokoro no koe senaka osu yo
Die Wolken, die ich anstrebe, sind immer noch höher,
めざすくもはずっともっとたかく
Mezasu kumo wa zutto motto takaku
Lass den Wind des Liedes erklingen, wenn du genau hinhörst, wird die Stimme des Herzens überfließen, so strahlend, dass sie leuchtet.
とどけかぜのうたみみすませばこころのこえあふれだすよまばゆいほどのかがやきをはなつ
Todoke kaze no uta mimi sumaseba kokoro no koe afuredasu yo mabayui hodo no kagayaki wo hanatsu
Werde zu einer blauen Resonanz.
きみよあおいせんりつになれ
Kimi yo aoi senritsu ni nare
Die vielen Hindernisse und Verwirrungen,
たちはだかるくのうまよいのかずかず
Tachihadakaru kunou mayoi no kazukazu
Wir sind alle vom gleichen Wind getragen, deshalb gibt es ein Lied, das wir singen können.
おなじかぜにふかれているぼくらだからうたえるうたがある
Onaji kaze ni fukarete iru bokura dakara utaeru uta ga aru
Hör den Wind, wenn er ruft, schließe die Augen, die Stimme des Herzens dringt durch deinen Rücken.
ひびけかぜのうためをとじればこころのこえせなかおすよ
Hibike kaze no uta me wo tojireba kokoro no koe senaka osu yo
Die Wolken, die ich anstrebe, sind immer noch höher,
めざすくもはずっともっとたかく
Mezasu kumo wa zutto motto takaku
Lass den Wind des Liedes erklingen, wenn du genau hinhörst, wird die Stimme des Herzens überfließen, so strahlend, dass sie leuchtet.
とどけかぜのうたみみすませばこころのこえあふれだすよまばゆいほどのかがやきをはなつ
Todoke kaze no uta mimi sumaseba kokoro no koe afuredasu yo mabayui hodo no kagayaki wo hanatsu
Werde zu einer blauen Resonanz.
きみよあおいせんりつになれ
Kimi yo aoi senritsu ni nare
Möge dieser Wunsch hoch emporsteigen.
そのねがいたかくまいあがれ
Sono negai takaku maiagare



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Flow y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: