Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kurenai No Dress
FLOWER (J-Pop)
Kurenai No Dress
Kurenai No Dress
So gehst du wieder fort,
そうやってあなたはまたたびだつの
sou yatte anata wa mata tabidatsu no
ich sehe dir nur nach.
わたしはあなたをただみおくります
watashi wa anata wo tada miokurimasu
Der Mann jagt nur der Zukunft nach,
おとこはみらいだけをおいかけて
otoko wa mirai dake wo oikakete
und die Frau wartet weiter auf diese Zukunft.
おんなはそのみらいをまちつづけている
onna wa sono mirai wo machitsuzukete iru
Der sich ausbreitende Sonnenuntergang, rot wie ein Kleid,
ひろがるゆうやけくれないそれをドレスにしたて
hirogaru yuuyake kurenai sore wo doresu ni shitate
schau, schau, vergiss mich nicht, bitte bleib bei mir.
みてよみてよわたしをわすれずにいてくださいと
mite yo mite yo watashi wo wasurezu ni ite kudasai to
Ich lege es auf meine nackte Haut, versuche, ein Lächeln zu zeigen,
すはだにはおってせめてもえみをうかべて
suhada ni haotte semete mo no emi wo ukabete
winke mit der Hand, komm schnell, komm schnell zurück zu mir.
てをふるわはやくはやくあなたかえってきて
te wo furuwa hayaku hayaku anata kaette kite
Eigentlich wünsche ich mir mehr den Moment als die Zukunft,
ほんとうはみらいなんかよりもしゅんかんのほうがほしいです
hontou wa mirai nanka yori mo shunkan no hou ga hoshii desu
ich kann es kaum erwarten, die Zeit der Sehnsucht ist zu einsam.
あいたくってたまらないじかんはさびしすぎるんです
aitaku tte tamaranai jikan wa sabishi sugiru'n desu
Die Einsamkeit schmerzt leise, die kalte Nacht,
こどくがしくしくといたむさむいよながは
kodoku ga shiku shiku to itamu samui yonaga wa
Tränen fließen, strömen durch die dunkle Nacht.
なみだがしゅるるしゅるりしくくろのやみをながれてしゅるる
namida ga shururu shururi shiku kuro no yami wo nagarete shururu
Vielleicht ist das schon das Ende,
もしかしてこれがもうさいごかも
moshikashite kore ga mou saigo kamo
vielleicht sehen wir uns nie wieder.
もしかしてもうにどとあえないのかも
moshikashite mou nido to aenai no kamo
Der Mann spricht nur von Entschlossenheit,
おとこはけついだけをつげてゆく
otoko wa ketsui dake wo tsugete yuku
die Frau wünscht sich nur Versprechen.
おんなはやくそくばかりほしがってしまう
onna wa yakusoku bakari hoshigatte shimau
Die Flamme, die mein Herz rot färbt, dieses Kleid,
もえるはこのむねくれないそれをドレスにそめて
moeru wa kono mune kurenai sore wo doresu ni somete
halte mich, halte mich, bitte halte diese Liebe sofort.
だいてだいてすぐにもこのあいをだいてくださいと
daite daite sugu ni mo kono ai wo daite kudasai to
Während der kalte Wind das Seidenkleid bewegt,
こがらしゆらしたきぬずれのおとききながら
kogarashi yurashita kinuzure no oto kiki nagara
werde ich es dir sagen, sicher, sicher kommst du zurück.
つたえますきっときっとあなたもどってきて
tsutaemasu kitto kitto anata modotte kite
Eigentlich möchte ich in jedem Moment mit dir sein,
ほんとうはどんなときでさえあなたとふたりでいたいです
hontou wa donna toki de sae anata to futari de itai desu
lieber würde ich verletzt werden, als allein zu weinen.
ひとりでなきじゃくるくらいならいっそきずつきたい
hitori de naki ja kuru kurai nara isso kizutsukitai
Es wäre schrecklich, wenn es eine unerfüllte Liebe wird,
かなわぬこいになるなんてそれだけはいや
kanawanu koi ni naru nante sore dake wa iya
ich möchte weiterhin um den Mond wandern und dich sehen.
つきよをしゅるるしゅるりさまよいつづけてあなたにあいたい
tsukiyo wo shururu shururi samayoi tsuzukete anata ni aitai
Die Farben der Blumen verblassen,
はなのいろはうつりにけりな
hana no iro wa utsuri ni keri na
und ich lese es in den Himmel.
とわたしはそらによむたび
to watashi wa sora ni yomu tabi
Ich kann nicht anders, als nach einem Zeichen der Liebe zu verlangen,
あいされているあかしがほしくてたまらなくなる
aisarete iru akashi ga hoshikute tamaranaku naru
verzweifelt beiße ich auf meine Lippen.
えいえんちかうにはたよりなくってくちびるをかんだ
eien chikau ni wa tayorinakutte kuchibiru wo kanda
Eigentlich wünsche ich mir mehr den Moment als die Zukunft,
ほんとうはみらいなんかよりもしゅんかんのほうがほしいです
hontou wa mirai nanka yori mo shunkan no hou ga hoshii desu
ich kann es kaum erwarten, die Zeit der Sehnsucht ist zu einsam.
あいたくってたまらないじかんはさびしすぎるんです
aitaku tte tamaranai jikan wa sabishi sugiru'n desu
Die Einsamkeit schmerzt leise, die kalte Nacht,
こどくがしくしくといたむさむいよながは
kodoku ga shiku shiku to itamu samui yonaga wa
Tränen fließen, strömen durch die dunkle Nacht.
なみだがしゅるるしゅるりしくくろのやみをながれて
namida ga shururu shururi shiku kuro no yami wo nagarete
Eigentlich möchte ich in jedem Moment mit dir sein,
ほんとうはどんなときでさえあなたとふたりでいたいです
hontou wa donna toki de sae anata to futari de itai desu
lieber würde ich verletzt werden, als allein zu weinen.
ひとりでなきじゃくるくらいならいっそきずつきたい
hitori de naki ja kuru kurai nara isso kizutsukitai
Es wäre schrecklich, wenn es eine unerfüllte Liebe wird,
かなわぬこいになるなんてそれだけはいや
kanawanu koi ni naru nante sore dake wa iya
ich möchte weiterhin um den Mond wandern und dich sehen.
つきよをしゅるるしゅるりさまよいつづけてあなたにあいたい
tsukiyo wo shururu shururi samayoi tsuzukete anata ni aitai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de FLOWER (J-Pop) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: