Transliteración y traducción generadas automáticamente

Taiyou No Elegy
FLOWER (J-Pop)
Elegía del Sol
Taiyou No Elegy
Como si cortara el cielo, extendí mis alas
そらをきるようにつばさをひろげた
sora wo kiru you ni tsubasa wo hirogeta
Por favor, dime el nombre de ese pájaro
あのとりのなまえおしえてください
ano tori no namae oshiete kudasai
El carnaval avanza por un camino interminable
キャラバンはすすむはてのないみちを
kyaraban wa susumu hate no nai michi wo
Los viajeros vagan fingiendo buscar el mañana
あすをさがすふりしてさまようたびびと
asu wo sagasu furi shite samayou tabibito
Después de la tormenta dorada, todo se vuelve húmedo
きんいろのすなあらしすぎさったあとの
kin-iro no sunaarashi sugisatta ato ni
Quiero un mar que lo moje todo
なにもかもうるおすうみがほしいよ
nanimokamo uruosu umi ga hoshii yo
La noche más triste de este mundo llega
このよでいちばんかなしいよるがくる
konoyo de ichiban kanashii yoru ga kuru
He intentado reír mirando a las estrellas iluminando el desierto
さばくをてらしわらってるほしへとながってみたって
sabaku wo terashi waratteru hoshi he to negatte mita tte
Pero nunca se cumple
けっしてかなわない
kesshite kanawanai
Así que al menos bailaré con mi velo puesto
だからせめてもうヴェールまとったままで
dakara semete mou veeru matotta mama de
Continuaré bailando
おどりつづけるよ
odori tsudzukeru yo
En el páramo seco, floreció en blanco
かわいたこうやでしろくさいていた
kawaita kouya de shiroku saite ita
¿Recuerdas el nombre de esa flor?
あのはなのなまえおぼえてますか
ano hana no namae oboete masu ka?
Lágrimas que no se pueden derramar en el fuego
ほのおにほったながせないなみだ
honoo ni houtta nagasenai namida
No sueño, solo me lastimo
ゆめなんてみないよきずつくだけさ
yume nante minai yo kizutsuku dake sa
Desde el momento en que nací, estuve solo
うまれたしゅんかんからひとりきりだった
umareta shunkan kara hitori kiri datta
Tiré todo lo que se llama amor
ぞくにいうあいなどすててしまった
zoku ni iu ai nado sutete shimatta
El viento más violento de este mundo sopla
このよでいちばんはげしいかぜがふく
konoyo de ichiban hageshii kaze ga fuku
La gente que recorre la ciudad del desierto canta una canción
さばくのまちをいきかうひとびとがうたってるうたは
sabaku no machi wo ikikau hitobito ga utatteru uta wa
Que se asemeja a un grito
さけびにもにて
sakebi ni mo nite
No debo recordar esa elegía
おもいだしてはいけないあのえれじい
omoidashite wa ikenai ano erejii
Pero lo hago
おもいだしている
omoidashite iru
Un espejismo oscila al borde de la desesperación
ぜつぼうのふちゆれるしんきろう
zetsubou no fuchi yureru shinkirou
El sol arde, arde en un carnaval ardiente
たいようがもえるもえるburning carnival
taiyou ga moerumoeru burning carnival
La noche más triste de este mundo llega
このよでいちばんかなしいよるがくる
konoyo de ichiban kanashii yoru ga kuru
He intentado reír mirando a las estrellas iluminando el desierto
さばくをてらしわらってるほしへとながってみたって
sabaku wo terashi waratteru hoshi he to negatte mita tte
Pero nunca se cumple
けっしてかなわない
kesshite kanawanai
Así que al menos bailaré con mi velo puesto
だからせめてもうヴェールまとったままで
dakara semete mou veeru matotta mama de
Continuaré bailando
おどりつづけるよ
odoritsudzukeru yo
¿Dónde está ese pájaro?
あのとりはどこ
ano tori wa doko?
¿Dónde está esa flor?
あのはなはどこ
ano hana wa doko?
¿Dónde está esa persona?
あのひとはどこ
ano hito wa doko?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de FLOWER (J-Pop) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: