Tradução automática

Razon de Vivir
Fondo Flamenco
Raison de Vivre
Razon de Vivir
Combien de fois ça m'est passé,Cuantas veces se me habra pasado,
par la tête d'essayer encore...por la cabeza intentarlo de nuevo...
Je sais que tu me manques,Sé que hecho de menos,
tous les baisers que je te dois,todos los besos que te debo,
et que les règles, de ce putain de jeu,y que las reglas, de este maldito juego,
ce sont toi qui les imposes.las sigues poniendo tú.
À voix basse, je te dirais,A media voz, te diria,
ces choses que j'ai oublié de dire,aquellas cosas que se me olvido decir,
tu sais que je suis toujours là,sabes que yo sigo aqui,
attendant, la réponse à mes questionsesperando, la respuesta a mis preguntas
qui n'arrive pas, je commence à désespérer, mon amour...que no llega, empiezo a desesperar, amor...
JE TE DONNERAI, CETTE LUMIÈRE QUI TE REMPLIT DE VIE,TE DARE, ESA LUZ QUE TE LLENA DE VIDA,
JE TE DONNERAI, LE SORT POUR GUÉRIR LA BLESSURE,TE DARE, EL HECHIZO PARA CURAR LA HERIDA,
DU CŒUR, NE ME PLEURE PLUS...DEL CORAZON, NO ME LLORES MAS...
POUR L'AMOUR.POR EL AMOR.
Quand tu reviendras, je t'attendrai,Cuando vuelvas te estare esperando,
avec un bouquet de roses et du cava pour deux,con un ramo de rosas y cava para dos,
J'ornerai l'obscurité avec une bougie,Adornare la oscuridad con una vela,
avec cette chanson qui nous plaisait tant.sonando esa cancio que siempre nos gusto.
Je sais que c'est impossible,Sé, que es imposible,
mais j'aime les défis,pero me gustan los retos,
et c'est que les draps,y es que las sabanas,
de ce putain de litde esta maldita cama
continuent de sentir ton odeur...me siguen oliendo a ti...
Je repense à toi,Vuelvo a pensar en ti,
putain d'amour,maldito amor,
je t'oublierais si tu n'étais paste olvidaria si no fueras
ma raison de vivre, mon amour,mi razon de vivir,amor,
oublie-moi, fais-le toi,olvidame, hazlo tu,
car je ne peux pas, qu'est-ce qui m'arrive,que yo no puedo, que me pasa,
je commence à désespérer, mon amour...empiezo a desesperar amor...
JE TE DONNERAI, CETTE LUMIÈRE QUI TE REMPLIT DE VIE,TE DARE, ESA LUZ QUE TE LLENA DE VIDA,
JE TE DONNERAI, LE SORT POUR GUÉRIR LA BLESSURE,TE DARE, EL HECHIZO PARA CURAR LA HERIDA,
DU CŒUR, NE ME PLEURE PLUS...DEL CORAZON, NO ME LLORES MAS...
POUR L'AMOUR.POR EL AMOR.
Je sais que tu me manques,Se que echo de menos,
tous les baisers que je te dois,todos los besos que te debo,
et que les règles,y que las reglas,
de ce putain de jeu,de este maldito juego,
ce sont toi qui les imposes.las sigues poniendo tu.
Je sais que c'est impossible,Se, que es imposible,
mais j'aime les défis,pero me gustan los retos,
et c'est que les draps,y es que las sabanas,
de ce putain de lit,de esta maldita cama,
continuent de sentir ton odeur...me siguen oliendo a ti..
JE TE DONNERAI, CETTE LUMIÈRE QUI TE REMPLIT DE VIE,TE DARE, ESA LUZ QUE TE LLENA DE VIDA,
JE TE DONNERAI, LE SORT POUR GUÉRIR LA BLESSURE,TE DARE, EL HECHIZO PARA CURAR LA HERIDA,
DU CŒUR, NE ME PLEURE PLUS...DEL CORAZON, NO ME LLORES MAS...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fondo Flamenco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: