Traducción generada automáticamente

Intento
Fondo Flamenco
Essai
Intento
Je peux pas expliquer ce qui s'est passéNo puedo explicar qué pasó
Je peux juste te dire que ça marche pasSolo puedo decirte que no funciono
C'était pas ta faute,No fue tuya la culpa,
C'était de notre faute,Fue de los dos,
À cause de nos capricesPor ser tan caprichosos
On s'est accrochés si fortNos agarramos tan fuerte
Qu'on s'est fatigués trop vite.Que nos cansamos tan rápidamente.
On a atteint un point lointain et sombreLlegamos a un punto lejano y oscuro
Et là, on s'est perdusY allí nos perdimos
Et pourtant, je cherche encore la sortie de ce labyrinthe.Y todavía, ando buscando la salida de este laberinto.
Que quelqu'un me donne une carte, parce que je suis perduQue alguien me de un mapa, por que me he perdido
Et je sais plus comment avancer, si je ne suis pas avec toiY ya no sé cómo se camina, si no voy contigo
J'essaie de voler, mais j'ai pas d'ailesIntento volar, pero no llevo alas
Il me reste tant de choses dans ton lit,Se me quedaron tantas cosas en tu cama,
Que j'ai l'impression que même le temps m'échappe.Que siento que hasta el tiempo se me escapa.
Tes mots me chantent dans mes nuits blanchesMe cantan tus palabras en mis madrugadas
Et le vent ramène depuis chez toiY el viento trae desde tu casa
Cette mélodie, qui ne finit jamaisEsta melodía, que no acaba
Petit à petit, pas à pasPoco a poco, paso a paso
On s'éloignait.Nos fuimos alejando.
Comme l'eau devient glace,Como el agua se hace hielo,
On s'est figés.Nos congelamos.
On n'a pas su se comporterNo fuimos capaces de comportarnos
Comme des êtres humains.Como seres humanos.
On était sauvages et animaux,Fuimos salvajes y animales,
Et jusqu'à ce qu'on se détruiseY hasta que nos matamos
Et pourtant, je suis toujours perdu dans le désert de ta lâchetéY todavía, sigo perdido en el desierto de tu cobardía
Je te l'ai dit, que si tu n'essaies pas, tu sauras pas,Te lo dije, que si no lo intentas, no sabrías,
Et si un jour ça marcheraitY si algún día funcionaría
Et je veux voler, mais j'ai pas d'ailesY quiero volar, pero no llevo alas
Il me reste tant de choses dans ton lit,Se me quedaron tantas cosas en tu cama,
Que j'ai l'impression que même le temps m'échappe.Que siento que hasta el tiempo se me escapa.
Tes mots me chantent dans mes nuits blanches,Me cantan tus palabras en mis madrugadas,
Le vent ramène depuis chez toiEl viento trae desde tu casa
Ta mélodie, qui ne finit jamaisTu melodía, que no acaba
J'essaie de voler, mais j'ai pas d'ailesIntento volar, pero no llevo alas
Il me reste tant de choses dans ton lit,Se me quedaron tantas cosas en tu cama,
Que j'ai l'impression que même le temps m'échappe.Que siento que hasta el tiempo se me escapa.
Tes mots me chantent dans mes nuits blanchesMe cantan tus palabras en mis madrugadas
Et le vent ramène depuis chez toiY el viento trae desde tu casa
Cette mélodie, qui ne finit jamais.Esta melodía, que no acaba.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fondo Flamenco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: