Traducción generada automáticamente
Abendrot
Forseti
Crepúsculo
Abendrot
Aún yago entre hojas marchitas,Still lieg ich in welken Blättern,
que el bosque me ha tendido.Die der Wald mir hat gelegt.
Siento apenas el latido del corazón,Spüre kaum den Schlag des Herzens,
como mi vida se desvanece lentamente.wie mein Leben sacht vergeht.
Sin fuerzas están mente y miembros,Ohne Kraft sind Geist und Glieder,
una vacía desolación me consume.Öde Leere mich verschlingt.
Hasta que el dulce peso del sueñoBis des Traumes süße Schwere
traiga descanso a mi alma.Meiner Seele Ruhe bringt.
¿Fue sangre de mis heridas,War es Blut aus meinen Wunden,
que profundamente me pinchó el dolor de la vida?Die mir Lebensschmerz stach tief.
O solo el rojo del sol,Oder nur das Rot der Sonne,
que sobre el cielo del atardecer se deslizaba.Das über Abendhimmel lief.
Ve tambalearse las primeras sombras,Wanken seh ich erste Schatten,
hasta que ese rojo también se apaga.Bis auch jenes Rot erstirbt.
La oscuridad acaricia mis sienes,Dunkelheit streicht um die Schläfen,
buscando mi último aliento.Um meinen letzten Atem wirbt.
Ve tambalearse las primeras sombras,Wanken seh ich erste Schatten,
hasta que ese rojo también se apaga.Bis auch jenes Rot erstirbt.
La oscuridad acaricia mis sienes,Dunkelheit streicht um die Schläfen,
buscando mi último aliento.Um meinen letzten Atem wirbt.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Forseti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: