Traducción generada automáticamente

Vital
Fortnite
Vital
Vital
(Hé !)(Hey!)
(Na-na-na-na, na-na-na-na)(Na-na-na-na, na-na-na-na)
(Na-na-na-na, na-na-na-na-na)(Na-na-na-na, na-na-na-na-na)
(Hé !)(Hey!)
(Na-na-na-na, na-na-na-na)(Na-na-na-na, na-na-na-na)
(Na-na-na-na, na-na-na-na-na)(Na-na-na-na, na-na-na-na-na)
Tu me suis mais je laisse une traceFollowin' me but I'm leaving a trace
Oh-oh, oh-ohOh-oh, oh-oh
T'es tombé dans mon piège, tu peux pas suivre mon rythmeWalked right into my trap, you can't keep up with my pace
Oh-oh, oh-ohOh-oh, oh-oh
Quand ils me regardent, ils vont crier devant l'écranWhen they watch me, they'll be screaming at the screen
Incline-toi devant ta reine, je suis la meilleure que t'aies jamais vueBow down to your queen, I'm the best you've ever seen
Je t'ai dans ma ligne de mire, ne me tourne jamais le dosGot you in my sights, never turn your back on me
Je t'ai fait croire que j'étais douceMade you think I'm meek
Les choses ne sont pas toujours ce qu'elles semblent, ha !Things aren't always as they seem, ha!
Je suis vitale, je suis vitaleI'm vital, I'm vital
Tu as besoin de moi pour survivreYou need me for survival
Esprit brillant, je suis hors de vueSpirit bright, I'm outta sight
Ne fais pas de moi ta rivaleDon't make me your rival
Je suis vitale, je suis vitaleI'm vital, I'm vital
Je suis l'idole de tout le mondeI'm everyone's idol
Projecteur, plus grande que la vieSpotlight, larger than life
Je tiens ce titreI'm holdin' that title
Je suis vitale (na-na-na-na, na-na-na-na)I'm vital (na-na-na-na, na-na-na-na)
(Na-na-na-na)(Na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na) esprit brillant, je suis hors de vue(Na-na-na-na-na) spirit bright, I'm outta sight
(Na-na-na-na, na-na-na-na)(Na-na-na-na, na-na-na-na)
(Na-na-na-na)(Na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na) je tiens ce titre(Na-na-na-na-na) I'm holdin' that title
Je suis vitaleI'm vital
(Hahahaha, ahahahaha !)(Hahahaha, ahahahaha!)
OuaisYeah
Regarde mes mouvements, je vais te déstabiliserWatch my moves, I'll psyche you out
(Déstabiliser)(Psyche)
Je danse sur eux, ouais, pas de douteDancin' on 'em, yeah, ain't no doubt
(Uh)(Uh)
Je suis la reine, je reste au sommetI'm the queen, I stay on top
Parce que je suis verrouillée avec ce bot final'Cause I'm locked in with that final bot
(Allons-y !)(Let's go!)
Je vis grand, lumières de la grande villeLivin' large, big city lights
(Ouais)(Yeah)
Je prends du butin et je prends des volsGrabbin' loot and catching flights
(Ouais)(Yeah)
Tu me connais, toujours en modeYou know me, always op
Ils me louent : Gg !They be praisin' me: Gg!
Tu penses que tu vas gagner ? Je t'ai tiré dans mon jeuThink you're gonna win? Pulled you right into my game
Oh-oh, oh-ohOh-oh, oh-oh
Regarde, je vais te déstabiliserWatch me psyche you out
Non, tu n'oublieras pas mon nomNo, you won't forget my name
(Je n'oublierai pas mon nom, je-je-n'oublierai pas mon nom)(Won't forget my name, wo-wo-won't forget my name)
Je suis vitale, je suis vitaleI'm vital, I'm vital
Tu as besoin de moi pour survivreYou need me for survival
Esprit brillant, je suis hors de vueSpirit bright, I'm outta sight
Ne fais pas de moi ta rivaleDon't make me your rival
Je suis vitale, je suis vitaleI'm vital, I'm vital
Je suis l'idole de tout le mondeI'm everyone's idol
Projecteur, plus grande que la vieSpotlight, larger than life
Je tiens ce titreI'm holdin' that title
Je suis vitale (na-na-na-na, na-na-na-na)I'm vital (na-na-na-na, na-na-na-na)
(Na-na-na-na)(Na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na) esprit brillant, je suis hors de vue(Na-na-na-na-na) spirit bright, I'm outta sight
(Na-na-na-na, na-na-na-na)(Na-na-na-na, na-na-na-na)
(Na-na-na-na)(Na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na) je tiens ce titre(Na-na-na-na-na) I'm holdin' that title
Je suis vitaleI'm vital
(Je-suis-Je-suis vitale)(L'm-I'm-I'm vital)
Quand ils me regardent, ils vont crier devant l'écranWhen they watch me, they'll be screaming at the screen
Je t'ai dans ma ligne de mire, ne me tourne jamais le dosGot you in my sights, never turn your back on me
Quand ils me regardent, ils vont crier devant l'écranWhen they watch me, they'll be screaming at the screen
Incline-toi devant ta reine, je suis la meilleure que t'aies jamais vueBow down to your queen, I'm the best you've ever seen
Je t'ai dans ma ligne de mire, ne me tourne jamais le dosGot you in my sights, never turn your back on me
Je t'ai fait croire que j'étais douceMade you think I'm meek
Les choses ne sont pas toujours ce qu'elles semblentThings aren't always as they seem
(Les choses ne sont pas toujours ce qu'elles semblent, ha !)(Things aren't always as they seem, ha!)
Je suis vitale, je suis vitaleI'm vital, I'm vital
Tu as besoin de moi pour survivreYou need me for survival
Esprit brillant, je suis hors de vueSpirit bright, I'm outta sight
Ne fais pas de moi ta rivaleDon't make me your rival
Je suis vitale, je suis vitaleI'm vital, I'm vital
Je suis l'idole de tout le mondeI'm everyone's idol
Projecteur, plus grande que la vieSpotlight, larger than life
Je tiens ce titreI'm holdin' that title
Je suis vitale (na-na-na-na, na-na-na-na)I'm vital (na-na-na-na, na-na-na-na)
(Na-na-na-na)(Na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na) esprit brillant, je suis hors de vue(Na-na-na-na-na) spirit bright, I'm outta sight
(Na-na-na-na, na-na-na-na)(Na-na-na-na, na-na-na-na)
(Na-na-na-na)(Na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na) je tiens ce titre(Na-na-na-na-na) I'm holdin' that title
Je suis vitaleI'm vital



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fortnite y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: