Traducción generada automáticamente

Dreamland
Fox Stevenson
Tierra de los sueños
Dreamland
Con tiempo extra me gustaría pensar que habría hecho esto mejorWith extra time I'd like to think I would've done this better
El hecho de que pudiera fallar nunca cruzó mi menteThe fact I could ever fail never crossed my mind
En algún lugar allá afuera escucha a mis demonios gritar, ahora o nuncaSomewhere out there hear my demons screaming, now or never
Creo que acabo de cruzar esa líneaI think I just crossed that line
Estoy un poco harto de estar en el servicio de botellasI'm kinda done with hanging out in bottle service
Me confundiste, sí, me usaste, pero así está bienYou confused me, yeah you used me, but that's just as well
Gente hambrienta tratando de romperme, me pone un poco nerviosoHungry people tryin' to break me, make me kind of nervous
Solo demuestra que nunca se puede saberJust goes to show that you never can tell
¿Todos viven en una tierra de los sueños?Does everybody live in a dreamland?
¿Es esta tierra de los sueños todo lo que conocemos?Is this dreamland all that we know?
Devorándonos en una avalanchaSwallowing us up in an avalanche
Y difuminando estas líneas con humoAnd blurring these lines with smoke
Me dicen que debería ser un hombre de verdadThey tell me that I should be a real man
Pero lo único que séBut the only thing that I know
Es que encontraré mi camino fuera de este páramoIs that I'll find my way out of this wasteland
Porque este páramo no es hogar'Cause this wasteland ain't home
Con tiempo extra podría haber inventado mejores palabras y letrasWith extra time I could have made up better words and letters
Sombras pálidas de mis héroes me ayudan a gobernar la nochePale shadows of my heroes help me rule the night
En algún lugar allá afuera escucha a mi gente gritar, hazlo mejorSomewhere out there hear my people screaming, do it better
Solo soy un eco de las cosas que me gustanI'm just an echo of the things I like
Estoy cansado de nunca sentir que serviré un propósitoI'm tired of never feeling like I'll serve a purpose
Nieve en espejos, futuros asesinos, sí, solo sean ustedes mismosSnow on mirrors, future killers, yeah, just be yourselves
Gente hambrienta siempre estresando, adivinando, nunca salen a la superficieHungry people always stressing, guessing, never surface
Solo demuestra que nunca se puede saberJust goes to show that you never can tell
¿Todos viven en una tierra de los sueños?Does everybody live in a dreamland?
¿Es esta tierra de los sueños todo lo que conocemos?Is this dreamland all that we know?
Devorándonos en una avalanchaSwallowing us up in an avalanche
Y difuminando estas líneas con humoAnd blurring these lines with smoke
Me dicen que debería ser un hombre de verdadThey tell me that I should be a real man
Pero lo único que séBut the only thing that I know
Es que encontraré mi camino fuera de este páramoIs that I'll find my way out of this wasteland
Porque este páramo no es hogar'Cause this wasteland ain't home
Si no creo en todos los viejos dioses o los nuevosIf I don't believe in all the old gods or the new
¿Cómo se supone que encuentre mi camino?How am I supposed to find my way?
Buscando en el universo algo que podamos hacerSearching the universe for something we can do
Y vivir para luchar otro díaAnd living to fight another day
Y está bienAnd that's okay
Estamos cayendo desde lo alto de la casa del árbolWe're falling from on top of the tree house
Y a nadie le importa si nos vamosAnd no one cares if we go
Tropiezo hacia un policíaI stumble over to a policeman
Él dice, hijo, es mejor que vuelvas a casaHe says, son, you better get back home
Y todos se están riendo de mí ahoraAnd everybody's laughing at me now
Con sus caras cubiertas de nieveFrom their faces covered in snow
Estoy tratando de ser lo mejor que puedo ser ahoraI'm trying to be the best I can be now
Dicen, haz algo que conozcamosThey say, make it something we know
¿Todos viven en una tierra de los sueños?Does everybody live in a dreamland?
¿Es esta tierra de los sueños todo lo que conocemos?Is this dreamland all that we know?
Devorándonos en una avalanchaSwallowing us up in an avalanche
Y difuminando estas líneas con humoAnd blurring these lines with smoke
Me dicen que debería ser un hombre de verdadThey tell me that I should be a real man
Pero mi orgullo será lo primero en irseBut my pride will be the first thing to go
Tengo que salir de este páramoI gotta get out of this wasteland
Porque este páramo no es hogar'Cause this wasteland ain't home
El páramo no es hogarWasteland ain’t home
Solo demuestra que nunca se puede saberJust goes to show that you never can tell
¿Todos viven en una tierra de los sueños?Does everybody live in a dreamland?
¿Es esta tierra de los sueños todo lo que conocemos?Is this dreamland all that we know?
Devorándonos en una avalanchaSwallowing us up in an avalanche
Y difuminando estas líneas con humoAnd blurring these lines with smoke
Me dicen que debería ser un hombre de verdadThey tell me that I should be a real man
Pero lo único que séBut the only thing that I know
Es que encontraré mi camino fuera de este páramoIs that I'll find my way out of this wasteland
Porque este páramo no es hogar'Cause this wasteland ain't home



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fox Stevenson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: