Traducción generada automáticamente

Take You Down
Fox Stevenson
Te derribarás
Take You Down
Cálmate, ¿qué significa eso?Keep calm, what's that supposed to mean?
Si tuviera una oportunidad, entonces me estrellaría y quemaríaIf I had a chance, then I'd crash and burn
Relájate, espera la dopaminaKick back, wait for the dopamine
Hago lo mejor que puedo, pero nunca aprendoI do my best, but I never learn
Dios mío, ¿qué sentido tenía todo este problema?Good God, what was the point in all the trouble?
Si tuviera más dudas, te derribaríaIf I had any more doubts, I'd take you down
Buena suerte, nunca queda suficiente en la botellaGood luck, there's never enough left in the bottle
Si tuviera más dudas, te derribaríaIf I had any more doubts, I'd take you down
Si tuviera más dudas, te derribaríaIf I had any more doubts, I'd take you down
Si tuviera más dudas, te derribaríaIf I had any more doubts, I'd take you down
Dios mío, ¿qué sentido tenía todo este problema?Good God, what was the point in all the trouble?
Si tuviera más dudas, te derribaríaIf I had any more doubts, I'd take you down
Buena suerte, nunca queda suficiente en la botellaGood luck, there's never enough left in the bottle
Si tuviera más dudas, te derribaríaIf I had any more doubts, I'd take you down
Cálmate, ¿qué significa eso?Keep calm, what's that supposed to mean?
Si tuviera una oportunidad, entonces me estrellaría y quemaríaIf I had a chance, then I'd crash and burn
Relájate, espera la dopaminaKick back, wait for the dopamine
Hago lo mejor que puedo, pero nunca aprendoI do my best, but I never learn
Dios mío, ¿qué sentido tenía todo este problema?Good God, what was the point in all the trouble?
Si tuviera más dudas, te derribaríaIf I had any more doubts, I'd take you down
Buena suerte, nunca queda suficiente en la botellaGood luck, there's never enough left in the bottle
Si tuviera más dudas, te derribaríaIf I had any more doubts, I'd take you down
Si tuviera más dudas, te derribaríaIf I had any more doubts, I'd take you down
Si tuviera más dudas, te derribaríaIf I had any more doubts, I'd take you down
Dios mío, ¿cuál fue el sentido de todos los problemas?Good God, what was the point in all the trouble
Si tuviera más dudas, te derribaríaIf I had any more doubts, I'd take you down
Buena suerte, nunca queda suficiente en la botellaGood luck, there's never enough left in the bottle
Si tuviera más dudas, te derribaríaIf I had any more doubts, I'd take you down
Si tuviera más dudas, te derribaríaIf I had any more doubts, I'd take you down
Si tuviera más dudas, te derribaríaIf I had any more doubts, I'd take you down



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fox Stevenson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: