Traducción generada automáticamente

un bosco
Francesca Michielin
ein Wald
un bosco
Wenn ich in die Stadt gehe, stelle ich mir einen Wald vorQuando cammino in centro, io mi immagino un bosco
Du hast es mittlerweile verstanden, hier bleibe ich nicht klarOrmai l'hai capito, stare qui non ci riesco
So lenke ich mich ein wenig ab, vergesse dichCosì mi distraggo un po', mi dimentico di te
Wie die Milch im Kühlschrank, hab ich dich vergessen, du bist abgelaufenCome il latte dentro al frigo, ti ho scordato e sei scaduto
Sieh mir wirklich in die AugenGuardami negli occhi davvero
Ich weiß nicht, was ich dir sagen soll, ich bin nicht mehr die, die ich warNon so che dirti, non sono più quella che ero
Du auf einer künstlichen WelleTu sopra un'onda artificiale
Ich geboren in einem Fluss, verstehst du, ich kann nicht bleibenIo nata in un fiume, capisci, non posso restare
Ich brauche, dass du mich abholstHo bisogno che tu mi passi a prendere
Vor der Tür, zwei Helme, du kannst aussteigenSotto casa, due caschi, puoi scendere
Wie 2012, kleine SchauerCome nel 2012, piccoli brividi
Das Herz bereit, sich zu täuschenIl cuore pronto ad illudersi
Bring mich dazu, nicht immer nachzudenkenPortami a non pensare sempre
In einen Park, der Good Riddance singtDentro a un parco che canta Good Riddance
Wie 2012, Zeit, daran zu glaubenCome nel 2012, tempo di crеderci
Dann ist es egal, wie es ausgeht, wie es ausgehtPoi non importa come andrà, come andrà
Wenn ich in die Stadt gehe (ah, ah)Quando sto andando in cеntro (ah, ah)
Würde ich gerne für einen Moment anhalten (ah, ah)Vorrei fermarmi un secondo (ah, ah)
Sagen: Ich steige an der nächsten aus (ah, ah), haltet die Welt einen Moment anDire: Scendo alla prossima (ah, ah), fermate un po' il mondo
Denn hier zu sein hat mich unsicherer gemachtPerché stare qui mi ha reso più insicura
Ich wollte dir nur sagen, dass ich keine Angst habeVolevo solo dirti che non ho paura
Ich würde gerne wenigstens einen Ort Zuhause nennenVorrei chiamare almeno un posto casa
In der Zwischenzeit warte ich auf dichIntanto aspetto te
Ich brauche, dass du mich abholstHo bisogno che tu mi passi a prendere
Vor der Tür, zwei Helme, du kannst aussteigenSotto casa, due caschi, puoi scendere
Wie 2012, kleine SchauerCome nel 2012, piccoli brividi
Das Herz bereit, sich zu täuschenIl cuore pronto ad illudersi
Bring mich dazu, nicht immer nachzudenkenPortami a non pensare sempre
In einen Park, der Good Riddance singtDentro a un parco che canta Good Riddance
Wie 2012, Zeit, zu lebenCome nel 2012, tempo di viverci
Dann ist es egal, wie es ausgeht, wie es ausgehtPoi non importa come andrà, come andrà



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesca Michielin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: