Traducción generada automáticamente

Volevamo Solo Essere Felici
Francesco Gabbani
We Wouden Gewoon Gelukkig Zijn
Volevamo Solo Essere Felici
Deze nacht kan ik niet slapenQuesta notte non so dormire
Iemand schreeuwt vanaf het balkonQualcuno urla dal balcone
Omdat hij de liefde of zijn hond verloren heeftPerché ha perso l’amore o il cane
Of zijn revolutieO la sua rivoluzione
Deze nacht neemt me meeQuesta notte mi porta in giro
Langs de arcade en mijn stratenLungo i portici e le mie strade
Elke ster is zo dichtbijOgni stella è così vicina
Het universum, een studio-appartementL’universo, un monolocale
Op dit uur heb je het wel begrepenA quest’ora l’avrai capito
Dat het leven pijn kan doenChe la vita può fare male
Je eindeloos kan laten stervenFarti morire all’infinito
Van een incidentele pijnDi un dolore occasionale
Maar vanavond is alles perfectMa stanotte tutto è perfetto
Als een geheim receptCome una formula segreta
Een zwak lampjeUna lampadina fioca
Aangestoken achterin een winkelAccesa in fondo a una bottega
We wouden gewoon gelukkig zijnVolevamo solo essere felici
Zoals lachen om nietsCome ridere di niente
Dromen van gedurfde dingenMasticare sogni audaci
En vertrouwen op de mensenE fidarci della gente
Gewoon anders zijnSolo essere diversi
En ons een beetje laten gaanE buttarci un po’ via
En de wereld met stenen bekogelenE pigliare il mondo a sassi
Ja, ons laten gaan, ons laten gaanSì, buttarci via, buttarci via
Deze nacht lijkt een mirageQuesta notte sembra un miraggio
Een geur die kort blijftUn profumo che dura poco
De onbezonnenheid die moed geeftL’incoscienza che dà il coraggio
Zelfs om in het niets te lachenAnche di ridere in faccia al vuoto
Deze nacht neem ik je meeQuesta notte ti porto in giro
Verstrikt in mijn gedachtenImpigliata ai miei pensieri
En alles lijkt zo schoonE tutto sembra così pulito
Alsof we gisteren geboren zijnCome fossimo nati ieri
Maar op dit uur heb je het wel begrepenMa a quest’ora l’avrai capito
Dat er geen perfecte tijd wasChe non c’era un tempo perfetto
Nu de tijd ons een beetje vervaagd heeftOra che il tempo ci ha un po’ sbiadito
Als foto's in een ladeCome foto dentro un cassetto
Maar vanavond is zo lichtMa stanotte è così leggera
Een oude film in premièreUn vecchio film in prima visione
Een leugen die echt lijktUna bugia che sembra vera
Ik zou het op mijn naam kunnen zwerenPotrei giurarlo sul mio nome
We wouden gewoon gelukkig zijnVolevamo solo essere felici
Zoals lachen om nietsCome ridere di niente
Dromen van gedurfde dingenMasticare sogni audaci
En vertrouwen op de mensenE fidarci della gente
Gewoon anders zijnSolo essere diversi
En ons een beetje laten gaanE buttarci un po’ via
En de wereld met stenen bekogelenE pigliare il mondo a sassi
Ja, ons laten gaan, ons laten gaanSì, buttarci via, buttarci via
Maar elke tijd heeft zijn regelsMa ogni tempo ha le sue regole
Elke fout zijn excusesOgni sbaglio le sue scuse
Het geheugen, zijn pagina'sLa memoria, le sue pagine
Vol met doorhalingenPiene di cancellature
En iemand vanaf het balkonE qualcuno dal balcone
Die het nog eens herhaaltChe ripete ancora
"Vergeet je dat niet?"“Non ti ricordi che? ”
"Vergeet je het niet?"“Non ti ricordi? ”
We wouden gewoon gelukkig zijnVolevamo solo essere felici
Zoals lachen om nietsCome ridere di niente
Dromen van gedurfde dingenMasticare sogni audaci
En vertrouwen op de mensenE fidarci della gente
Gewoon anders zijnSolo essere diversi
En ons een beetje laten gaanE buttarci un po’ via
En de wereld met stenen bekogelenE pigliare il mondo a sassi
Ja, ons laten gaan, ons laten gaanSì, buttarci via, buttarci via



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesco Gabbani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: