Traducción generada automáticamente

Canzone Quasi D'Amore
Francesco Guccini
Fast ein Liebeslied
Canzone Quasi D'Amore
Ich werde nicht mehr nach Worten suchen, die ich nicht findeNon starò più a cercare parole che non trovo
um dir alte Dinge in neuen Kleidern zu erzählen,per dirti cose vecchie con il vestito nuovo,
um dir die Leere zu schildern, die ich wie gewohnt in mir trageper raccontarti il vuoto che, al solito, ho di dentro
und den Gedanken zu gebären, während ich in Erinnerungen lebe, mit meinen Tagen spiele, mit der Zeit...e partorire il topo vivendo sui ricordi, giocando coi miei giorni, col tempo...
Oder willst du, dass ich sage, dass ich kürzere Haare habeO forse vuoi che dica che ho i capelli più corti
oder dass für meine Schiffe die Häfen fast geschlossen sind;o che per le mie navi son quasi chiusi i porti;
ich rede immer viel, doch ich habe noch keinen Ring,io parlo sempre tanto, ma non ho ancora fedi,
ich will nicht mit mir oder meinem Leben prahlen, das so eingeengt ist wie Zehen...non voglio menar vanto di me o della mia vita costretta come dita dei piedi...
Diese Dinge weißt du, denn wir sind alle gleichQueste cose le sai perchè siam tutti uguali
und sterben jeden Tag an denselben Übeln,e moriamo ogni giorno dei medesimi mali,
weil wir alle allein sind und es unser Schicksal ist,perchè siam tutti soli ed è nostro destino
ungeschickt zu versuchen, flüchtige Taten oder Worte zu vollbringen,tentare goffi voli d' azione o di parola,
fliegend wie ein Truthahn...volando come vola il tacchino...
Ich kann nichts daran ändern und du kannst noch weniger tun,Non posso farci niente e tu puoi fare meno,
ich bin alt und stolz, dein Busen berührt michsono vecchio d' orgoglio, mi commuove il tuo seno
und für dieses Wort schäme ich mich fast,e di questa parola io quasi mi vergogno,
aber es gibt nur ein Leben, lass uns nichts davon in Tribute an die Leute oder den Traum verschwenden...ma c'è una vita sola, non ne sprechiamo niente in tributi alla gente o al sogno...
Die Abende sind gleich, doch jeder Abend ist andersLe sere sono uguali, ma ogni sera è diversa
und du bemerkst kaum die verstreute Energiee quasi non ti accorgi dell' energia dispersa
bei der Suche nach Gesichtern, die dich vergessen haben,a ricercare i visi che ti han dimenticato
mit abgetragenen Kleidern, gut für jeden Anlass, der Wissenschaft oder der Sünde nachjagend...vestendo abiti lisi, buoni ad ogni evenienza, inseguendo la scienza o il peccato...
Das alles weißt du und weißt, wo es beginntTutto questo lo sai e sai dove comincia
die Anmut oder die tödliche Langeweile des Lebens auf dem Land,la grazia o il tedio a morte del vivere in provincia
denn wir sind alle gleich, wir sind böse und gutperchè siam tutti uguali, siamo cattivi e buoni
und haben dieselben Übel, wir sind feige und stolz,e abbiam gli stessi mali, siamo vigliacchi e fieri,
schlau, falsch, ehrlich... Idioten!saggi, falsi, sinceri... coglioni!
Aber wohin wirst du gehen? Wohin bist du schon gegangen?Ma dove te ne andrai? Ma dove sei già andata?
Ich schenke dir, wenn du willst, diese bereits gebrauchte Langeweile:Ti dono, se vorrai, questa noia già usata:
bewahre sie in meinem Gedächtnis, aber es ist kein Kapital,tienila in mia memoria, ma non è un capitale,
du wirst selbst merken, nicht einmal nach so langer Zeit, dass die Langeweile eines anderen nichts wert ist...ti accorgerai da sola, nemmeno dopo tanto, che la noia di un altro non vale...
Andererseits, siehst du, schreibe ich immer noch LiederD' altra parte, lo vedi, scrivo ancora canzoni
und bezahle mein Zuhause, bezahle meine Illusionen,e pago la mia casa, pago le mie illusioni,
ich tue so, als hätte ich verstanden, dass Leben bedeutet, sich zu begegnen,fingo d' aver capito che vivere è incontrarsi,
schlafen, Hunger haben, Kinder zeugen, essen,aver sonno, appetito, far dei figli, mangiare,
trinken, lesen, lieben... sich kratzen!bere, leggere, amare... grattarsi!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesco Guccini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: