Transliteración y traducción generadas automáticamente
Kaze No Tsuyoi Hi Wa Kirai Ka
Franchouchou
¿Odias los días ventosos?
Kaze No Tsuyoi Hi Wa Kirai Ka
El mundo entero estaba en conflicto, escupiendo a todo
せかいじゅうがてきだったすべてにつばをはいた
sekaiju ga tekidatta subete ni tsuba o haita
Pero la noche es dulce, sin embargo, algo insignificante sucede
でもよるはあまくそれでもなにかとんでもないことがおこるよで
demo yoru wa amaku soredemo nani ka tondemonai koto ga okoru yo de
Salí a conducir, como tú, en un viaje
おれとにたおまえとつるんでたドライブイン
ore to nita omae to tsurun deta doraibuin
Incluso al abrir la luz del cielo, envidiaba
あけていくそらのひかりにさえもいらだってにらみつけた
akete iku sora no hikari ni sae mo iradatte niramitsuketa
Pero algún día seguramente lo entenderás
あだけどいつかはきっとわかるさ
ah dakedo itsuka wa kitto wakaru-sa
Sí, tú seguramente cambiarás
あそうさおまえはきっとかわるさ
ah so sa omae wa kitto kawaru-sa
Abrazando a ese yo de hace dos días, puedes convertirte en ese tipo de persona
あのにっつのじぶんをだきしめてやれるそんなじぶんになれるさ
ano nitsu no jibun o dakishimete yareru son’na jibun ni nareru-sa
Incluso en un camino azotado por el viento
かぜのふきあれるみちでも
kaze no fukiareru michi demo
Sigue caminando sin mirar atrás, no te rindas
ふりむかずにあるいていけまけんじゃね
furimukazu ni aruite ike maken jane
Como si el amor fuera algo inevitable
あいがあいであるように
ai ga aidearu yo ni
Si eres tú mismo, está bien
おまえはおまえになればいい
omae wa omae ni nareba ii
Cuando sientas una ansiedad y soledad sin remedio
どうしょうもないふあんやこどくをかんじたとき
dou shou mo nai fuan ya kodoku o kanjita toki
Sin decir nada, simplemente estabas allí para mí
なにもいわずおまえがただそこにいてくれた
nani mo iwazu omaega tada soko ni ite kureta
Eso solo me hizo feliz
それだけでうれしかった
sore dakede ureshikatta
Algún día no te conviertas en el adulto que odiabas
あいつかにくんだおとなにはなるな
ah itsuka nikunda otona ni wa naru na
Encuentra definitivamente la respuesta que buscas
あかならずさがしたこたえをみつけろ
ah kanarazu sagashita kotae o mitsukero
Nuestra canción debería resonar como un perro callejero
のらいぬのようなおれたちのうたたからかにひびくはずさ
norainu no yona oretachi no uta takarakani hibiku hazu sa
¿Odias los días ventosos?
かぜのつよいひはきらいか
kaze no tsuyoi hi wa kirai ka?
Todavía no es así, no es una broma
まだまだこんなもんじゃふざけんじゃね
madamada kon’na mon jane fuzaken jane
Sin siquiera entender el significado de los sueños
ゆめのいみさえわからずに
yume no imi sae wakarazu ni
Incluso tú, que estabas perdido
ないてたおまえはもういね
nai teta omae wa mo ine
Incluso en un camino azotado por el viento
かぜのふきあれるみちでも
kaze no fukiareru michi demo
Sigue caminando sin mirar atrás, no te rindas
ふりむかずにあるいていけまけんじゃね
furimukazu ni aruite ike maken jane
Como si el amor fuera algo inevitable
あいがあいであるように
ai ga aidearu yo ni
Si eres tú mismo
おまえはおまえになればいい
omae wa omae ni nareba i
Si eres tú mismo
おまえはおまえになればいい
omae wa omae ni nareba i
El mundo entero estaba en conflicto, escupiendo a todo
せかいじゅうがてきだったすべてにつばをはいた
sekaiju ga tekidatta subete ni tsuba o haita
Pero la noche es dulce, sin embargo, algo insignificante sucede
でもよるはあまくそれでもなにかとんでもないことがおこるよで
demo yoru wa amaku soredemo nani ka tondemonai koto ga okoru yo de
Salí a conducir, como tú, en un viaje
おれとにたおまえとつるんでたドライブイン
ore to nita omae to tsurun deta doraibuin
Incluso al abrir la luz del cielo, envidiaba
あけていくそらのひかりにさえもいらだってにらみつけた
akete iku sora no hikari ni sae mo iradatte niramitsuketa
Pero algún día seguramente lo entenderás
あだけどいつかはきっとわかるさ
ahdakedo itsuka wa kitto wakaru-sa
Sí, tú seguramente cambiarás
あそうさおまえはきっとかわるさ
ah so sa omae wa kitto kawaru-sa
Abrazando a ese yo de hace dos días, puedes convertirte en ese tipo de persona
あのにっつのじぶんをだきしめてやれるそんなじぶんになれるさ
ano ni~tsu no jibun o dakishimete yareru son’na jibun ni nareru-sa
Incluso en un camino azotado por el viento
ふのふきあれるみちでも
fu no fkiareru michi demo
Sigue caminando sin mirar atrás, no te rindas
ふりむかずにあるいていけまけんじゃね
furimukazu ni aruite ike maken jane
Como si el amor fuera algo inevitable
あいがあいであるように
ai ga aidearu yo ni
Si eres tú mismo
おまえはおまえになればいい
omae wa omae ni nareba i
Cuando sientas una ansiedad y soledad sin remedio
どうしょうもないふあんやこどくをかんじたとき
do sh#monai fuan ya kodoku o kanjita toki
Sin decir nada, simplemente estabas allí para mí
なにもいわずおまえがただそこにいてくれた
nani mo iwazu omaega tada soko ni ite kureta
Eso solo me hizo feliz
それだけでうれしかった
sore dakede ureshikatta
Algún día no te conviertas en el adulto que odiabas
あいつかにくんだおとなにはなるな
ah itsuka nikunda otona ni wa naru na
Encuentra definitivamente la respuesta que buscas
あかならずさがしたこたえをみつけろ
ah kanarazu sagashita kotae o mitsukero
Nuestra canción debería resonar como un perro callejero
のらいぬのようなおれたちのうたたからかにひびくはずさ
norainu no yona oretachi no uta takarakani hibiku hazu sa
¿Odias los días ventosos?
ふのつよいひはきらいか
fu no tsuyoi hi wa kirai ka?
Todavía no es así, no es una broma
まだまだこんなもんじゃふざけんじゃね
madamada kon’na mon jane fuzaken jane
Sin siquiera entender el significado de los sueños
ゆめのいみさえわからずに
yume no imi sae wakarazu ni
Incluso tú, que estabas perdido
ないてたおまえはもういね
nai teta omae wa mo ine
En un camino azotado por el viento
ふのふきあれるみちでも
fu no fkiareru michi demo
Sigue caminando sin mirar atrás, no te rindas
ふりむかずにあるいていけまけんじゃね
furimukazu ni aruite ike maken jane
Como si el amor fuera algo inevitable
あいがあいであるように
ai ga aidearu yo ni
Si eres tú mismo
おまえはおまえになればいい
omae wa omae ni nareba i
Si eres tú mismo
おまえはおまえになればいい
omae wa omae ni nareba i



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franchouchou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: