Traducción generada automáticamente

Canção da Criança
Francisco Alves
Chanson de l'Enfant
Canção da Criança
(En jouant, marche le garçon d'aujourd'hui, luttant, marchera le garçon de demain)(Brincando, marcha o menino de hoje, lutando, marchará o menino de amanhã)
(Enfants insouciants de ce Brésil enfant, dont les gloires seront récoltées par les grands hommes)(Crianças despreocupadas desse Brasil menino, cujas glórias hão de colher os homens grandes)
(Qui domineront le Brésil géant, ce Brésil grandiose que je chante, que les enfants de la Maison de Lazare)(Que dominarão o Brasil gigante, este Brasil grandioso que eu canto, que as crianças da Casa de Lázaro)
(Heureux, chanteront, dans l'espoir de victoires et de joies)(Felizes, cantarão, numa esperança de vitórias e de alegrias)
Enfant heureux, qui vit à chanterCriança feliz, que vive a cantar
Joyeux à bercer son rêve d'enfantAlegre a embalar seu sonho infantil
Ô mon bon Jésus, qui conduit tousÓ meu bom Jesus, que a todos conduz
Regarde les enfants de notre BrésilOlhai as crianças do nosso Brasil
Enfant heureux, qui vit à chanterCriança feliz, que vive a cantar
Joyeux à bercer son rêve d'enfantAlegre a embalar seu sonho infantil
Ô mon bon Jésus, qui conduit tousÓ meu bom Jesus, que a todos conduz
Regarde les enfants de notre BrésilOlhai as crianças do nosso Brasil
Enfants avec joie, comme une bande d'hirondellesCrianças com alegria, qual um bando de andorinhas
Ont vu Jésus qui disait venez à moi les petitsViram Jesus que dizia vinde a mim as criancinhas
Aujourd'hui des cieux, d'un signe, les anges disent amenHoje dos céus, num aceno, os anjos dizem amém
Parce que Jésus de Nazareth a aussi été un enfantPorque Jesus Nazareno foi criancinha também
Enfant heureux, qui vit à chanterCriança feliz, que vive a cantar
Joyeux à bercer son rêve d'enfantAlegre a embalar seu sonho infantil
Ô mon bon Jésus, qui conduit tousÓ meu bom Jesus, que a todos conduz
Regarde les enfants de notre BrésilOlhai as crianças do nosso Brasil
Enfant heureux, qui vit à chanterCriança feliz, que vive a cantar
Joyeux à bercer son rêve d'enfantAlegre a embalar seu sonho infantil
Ô mon bon Jésus, qui conduit tousÓ meu bom Jesus, que a todos conduz
Regarde les enfants de notre BrésilOlhai as crianças do nosso Brasil
Enfants avec joie, comme une bande d'hirondellesCrianças com alegria, qual um bando de andorinhas
Ont vu Jésus qui disait venez à moi les petitsViram Jesus que dizia vinde a mim as criancinhas
Aujourd'hui des cieux, d'un signe, les anges disent amenHoje dos céus, num aceno, os anjos dizem amém
Parce que Jésus de Nazareth a aussi été un enfantPorque Jesus Nazareno foi criancinha também
Enfant heureux, qui vit à chanterCriança feliz, que vive a cantar
Joyeux à bercer son rêve d'enfantAlegre a embalar seu sonho infantil
Ô mon bon Jésus, qui conduit tousÓ meu bom Jesus, que a todos conduz
Regarde les enfants de notre BrésilOlhai as crianças do nosso Brasil
Enfant heureux, qui vit à chanterCriança feliz, que vive a cantar
Joyeux à bercer son rêve d'enfantAlegre a embalar seu sonho infantil
Ô mon bon Jésus, qui conduit tousÓ meu bom Jesus, que a todos conduz
Regarde les enfants de notre BrésilOlhai as crianças do nosso Brasil




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francisco Alves y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: