Traducción generada automáticamente

HASTA EL FINAL
Francisco, el Hombre
JUSQU'À LA FIN
HASTA EL FINAL
Quand les lumières s'éteignentCuando las luces se apagan
Le rideau tombeCortina se baja
Et les gens vont se reposerY la gente se va a descansar
Entre nous des regards complicesEntre los nuestros miradas de cómplices
Faisons la fête encore une fois jusqu'à la finTrasnochemos una vez más hasta el final
Encore une foisUna vez más
Entre les bons et les mauvais, les hauts et les basEntre las buenas y malas, los altos y bajos
On laisse tout derrière nousLo dejamos todo pa' trás
Pour ceux qui sont là et pour ceux qui sont partisPor los que están y por los que se fueron
On portera un toast encore une foisBrindaremos una vez más
Jusqu'à la fin, encore une foisHasta el final, una vez más
Jusqu'à la fin, je ne vais pas partirHasta el final, no me voy a ir
Jusqu'à ce que le soleil se lève, je ne vais pas partirHasta que salga el Sol, no me voy a ir
Qu'ils allument toutes les lumièresQue prendan todas las luces
Pour rien je ne pars d'iciPor nada me voy de aquí
Je resterai, je resterai jusqu'à la fin !¡Me quedaré, me quedaré hasta el final!
Quand la fête se termineCuando la fiesta se acaba
La musique s'arrête et le soleil est sur le point de se leverLa música para y el Sol está por salir
Les oiseaux chantent déjà, les étoiles se cachentYa los pájaros cantan, estrellas se esconden
Et la lune a cessé de brillerY la Luna dejó de lucir
Entre nous des regards complicesEntre los nuestros miradas de cómplices
Et on portera un toast encore une foisY brindaremos otra vez más
Entre nous des regards complicesEntre las nuestras miradas de cómplices
On résistera encore une foisResistiremos otra vez más
Jusqu'à la finHasta el final
(Une regard et pas besoin de plus)(Una mirada y no hace falta más)
Encore une foisUna vez más
(Tes yeux mes yeux sont complicité)(Tus ojos mis ojos son complicidad)
Jusqu'à la finHasta el final
(En ce moment je veux rester)(En este momento me quiero quedar)
Encore une foisUna vez más
(Jusqu'à la fin)(Hasta el final)
Jusqu'à la fin, je ne vais pas partirHasta el final, no me voy a ir
Jusqu'à ce que le soleil se lève, je ne vais pas partirHasta que salga el Sol, no me voy a ir
Qu'ils allument toutes les lumièresQue prendan todas las luces
Pour rien je ne pars d'iciPor nada me voy de aquí
Je résisterai !¡Resistiré!
Pas besoin d'appeler le commissaireNo es necesario llamar al comisario
Le jour s'est levé, il est temps de réveiller le quartier !¡Ya amaneció, ya llegó el momento de despertar el barrio!
Jusqu'à la fin, je ne vais pas partirHasta el final, no me voy a ir
Jusqu'à ce que le soleil se lève, je ne vais pas partirHasta que salga el Sol, no me voy a ir
Pas besoin d'appeler le commissaireNo es necesario llamar al comisario
Le jour s'est levé, il est temps de réveiller le quartier !¡Ya amaneció, ya llegó el momento de despertar el barrio!
Jusqu'à la fin !¡Hasta el final!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francisco, el Hombre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: