Traducción generada automáticamente

La Preda
Franco Battiato
Die Beute
La Preda
Die Nacht gleitet vorbeiE scivola la sera
zwischen Orten, die meinen Blick fesselntra i luoghi che attirano il mio sguardo
und meine Aufmerksamkeit.la mia attenzione.
Ich schlafe nur wenige Stunden.Dormo solo poche ore.
Die Koffein schüttelt meine GelüsteLa caffeina scuote le mie voglie
ich bin immer wach, ich habe Lust auf Wagemut.sto sempre sveglio, ho voglia di arditezze.
Wir werden nicht mehr sein, weder du noch ich.Non saremo più né tu né io.
Versuche still zu bleiben, sprich nichtCerca di restare immobile, non parlare
langsam atmet der Atem im Einklang, das Herz verlangsamt sich.lento il respiro all'unisono rallenta il cuore.
Wandle die Wut in Rausch, in ZärtlichkeitMuta la furia in ebbrezza in tenerezza
lass dich gehen, bis du mit mir zur Ekstase gelangst.lasciati andare fino ad arrivare all'estasi con me.
So hoch fliegen, dass wir die begehrte Beute ergreifenVolare così in alto da afferrare la preda ambita
ohne Klischees und leere Worte.senza luoghi comuni né vane parole.
Die Laken verweben sich wie heilige Binden ägyptischer Priester.Si intrecciano lenzuola come sacre bende di sacerdoti egiziani.
Wir werden nicht mehr sein, weder du noch ich.Non saremo più né tu né io.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franco Battiato y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: