Traducción generada automáticamente

Chacun À Son Tour
Claude François
A Cada Quien le Llega su Turno
Chacun À Son Tour
A cada quien le llega su turno, es así en esta vidaChacun à son tour, c'est chacun à son tour dans cette vie
Un día lloras, un día ríes porque es el turno de cada quienUn jour tu pleures, un jour tu ris car c'est chacun à son tour
Cada quien, cuando se siente amado, ya no ama másChacun à son tour quand on se sent aimé, on n'aime plus
Tan pronto como amamos, nunca somos amados, es el turno de cada quienDès que l'on aime on n'est jamais aimé, c'est chacun à son tour
[estribillo, x2][refrain, x2]
Hey hey, yo tengo tanto amor para darteHé hé, moi j'ai tellement d'amour à te donner
Hey hey, no hay que desesperar siempreHé hé, il ne faut pas toujours désespérer
Cada quien tendrá sus momentos de desalientoChacun à son tour aura ses moments de découragement
Después de la lluvia siempre llega el buen tiempoAprès la pluie vient toujours le beau temps
A cada quien le toca consolarse de las penas de amorChacun à son tour doit se consoler des chagrins d'amour
No siempre les toca a los mismos llorar siempreCe n'est pas toujours aux mêmes de pleurer toujours
Es el turno de cada quienC'est chacun à son tour
[en el estribillo][au refrain]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude François y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: