Traducción generada automáticamente

Et Si L'on Parlait D'amour
Frédéric François
Und Wenn Wir Von Liebe Redeten
Et Si L'on Parlait D'amour
Du und ich, es ist schon zu lange herToi et moi il y a trop longtemps
Dass wir uns nicht mehr so gefunden haben wie früherQu'on ne s'est pas retrouver tous les deux comme avant
Allein in der Welt, die Straßen entlang gehenSeul au monde aller le long des rues
Umarmt auf den Spuren unserer verlorenen KüsseEnlacé sur les pas de nos baisers perdus
Den Weg zu uns wiederfindenRetrouver le chemin de nous
Und wenn wir von Liebe redetenEt si l'on parlait d'amour
Wenn wir auf unsere Herzen hörtenSi l'on écouté nos cœurs
Wenn wir uns einen Tag gönntenSi l'on s'accordé une jour
Ein Visum für das GlückUn visa pour le bonheur
Wir werden auf einer Wolke schwebenOn va s'envoler sur un nuage
Die Kurven deines Körpers werden meine Landschaft seinLes courbes de ton corps seront mon paysage
Ich verspreche dir Höhen der EkstaseJe te promets des sommés d'ivresse
Und Morgen, die sanfter sind als ein Strauß voller ZärtlichkeitEt des matins plus doux qu'un bouquet de caresse
Die Zukunft breitet ihre Flügel für uns ausL'avenir nous ouvre les ses ailes
Und wenn wir von Liebe redetenEt si l'on parlait d'amour
Wenn wir auf unsere Herzen hörtenSi l'on écouté nos cœurs
Wenn wir uns einen Tag gönntenSi l'on s'accordé une jour
Ein Visum für das GlückUn visa pour le bonheur
Lass alle Telefone läutenLaissez sonner tous les téléphones
Schließ die Fenster, sei für niemanden daRefermé les volets n'être là pour personne
Ich will deine Haut unter meinen Fingern spürenJe veux sentir ta peau sous mes doigts
Schauern wie am Tag des ersten MalFrissonné comme le jour de la première fois
Die Leidenschaft von uns wiederfindenRetrouvé la passion de nous
Und wenn wir von Liebe redetenEt si l'on parlait d'amour
Wenn wir auf unsere Herzen hörtenSi l'on écouté nos cœurs
Wenn wir uns einen Tag gönntenSi l'on s'accordé une jour
Ein Visum für das GlückUn visa pour le bonheur
(Danke an Aolinda für diesen Text)(Merci à Aolinda pour cettes paroles)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frédéric François y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: