Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 422

Coupure de courant

Françoise Hardy

Letra

Apagón

Coupure de courant

Hay un corte de energía y está sangrando un pocoC'est un coupure de courant et ça saigne un peu
Rápido, una gota o dos de alcohol, que la línea está fuera de servicioVite une ou deux gouttes d'alcool, la ligne est en dérangement
Sistema defectuoso o malentendido implícito: Ya no nos llevamos bienSystème défectueux ou malentendu sous-entendu: On ne s'entend plus
Podría ser una pequeña polilla no muy agradableC'est peut-être une petite mite pas vraiment gentille
¿Dónde puse el dispositivo antirrobo? Un grillo, un parásito que atasca los cablesOu ai-je mis l'antivol? Un cricket, un parasite qui brouille les fils
Discurso inconexo, alborotoDiscours décousu, tohu-bohu

Ya no podemos escucharnos, hay demasiados sonidos chocantesOn ne s'entend plus, trop de sons qui détonent
Demasiadas sirenas, demasiados gritos y lágrimasTrop de sirènes, trop de cris et de larmes
Y siempre te quedas sin voz o siempre se me rompen las antenasEt toi toujours aphone ou mes antennes qui tombent toujours en panne

Cambio de longitud de onda o falta de bateríasChangement de longueur d'onde ou manque de piles
Con el corazón hecho pedazos y la cara suave, debería respondermeCœur en pièces et face molle, il faudrait qu'il me réponde
Porque las paredes se tambalean como si hubiera bebido sin saberloCar les murs vacillent comme si j'avais bu à mon insu
Ya no podemos escucharnos, es un lamentable revés, una interferenciaOn ne s'entend plus, c'est un fâcheux contretemps, une interférence
¿Debemos revisar nuestras brújulas? ¿Es un error de rumbo, un accidente o un fallo sensorial?Faut vérifier nos boussoles, erreur de cap, accident ou panne des sens?
Átomos desenganchados, acentos agudosAtomes décrochus, accents aigus

Ya no podemos escucharnos, hay demasiados sonidos chocantesOn ne s'entend plus, trop de sons qui détonent
Demasiadas sirenas, demasiados gritos y lágrimasTrop de sirènes, trop de cris et de larmes
Y siempre te quedas sin voz o siempre se me rompen las antenasEt toi toujours aphone ou mes antennes qui tombent toujours en panne


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Françoise Hardy y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección