Traducción generada automáticamente

Au Fil Des Nuits Et Des Journées
Françoise Hardy
Over the Nights and Days
Au Fil Des Nuits Et Des Journées
People and places go byLes gens et les endroits défilent
And like you, let themselves goEt comme toi, se laissent aller
To age more or less docileA vieillir plus ou moins dociles
Over the nights and daysAu fil des nuits et des journées
From those days where you're boredDe ces journées où tu t'ennuies
Where you feel discouragedOù tu te sens découragé
Nights without desiresNuits sans désirs
Days without wishesJours sans envies
Where nothing can happen anymoreOù rien ne peut plus arriver
Should someone take your hand?Faudrait-il te prendre la main?
Should someone come?Faudrait-il que vienne quelqu'un?
Someone who makes you lookQuelqu'un qui te fasse regarder
At what you no longer know how to seeCe que tu ne sais plus que voir
Someone who makes you listenQuelqu'un qui te que fasse écouter
To what you no longer know how to hearCe que tu ne sais plus qu'entendre
But no one wants to comeMais personne ne veut arriver
And you age without expecting anythingEt tu vieillis sans rien attendre
Over the nights and daysAu fil des nuits et des journées
That you no longer try to understand.Que tu n'essaies plus de comprendre.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Françoise Hardy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: