Traducción generada automáticamente

Au Fil Des Nuits Et Des Journées
Françoise Hardy
Al Filo de las Noches y los Días
Au Fil Des Nuits Et Des Journées
La gente y los lugares pasanLes gens et les endroits défilent
Y como tú, se dejan llevarEt comme toi, se laissent aller
Envejeciendo más o menos dócilesA vieillir plus ou moins dociles
Al filo de las noches y los díasAu fil des nuits et des journées
De esos días donde te aburresDe ces journées où tu t'ennuies
Donde te sientes desanimadoOù tu te sens découragé
Noches sin deseosNuits sans désirs
Días sin ganasJours sans envies
Donde nada más puede sucederOù rien ne peut plus arriver
¿Debería tomarte de la mano?Faudrait-il te prendre la main?
¿Debería venir alguien?Faudrait-il que vienne quelqu'un?
Alguien que te haga mirarQuelqu'un qui te fasse regarder
Lo que ya no sabes verCe que tu ne sais plus que voir
Alguien que te haga escucharQuelqu'un qui te que fasse écouter
Lo que ya no sabes oírCe que tu ne sais plus qu'entendre
Pero nadie quiere llegarMais personne ne veut arriver
Y envejeces sin esperar nadaEt tu vieillis sans rien attendre
Al filo de las noches y los díasAu fil des nuits et des journées
Que ya no intentas comprender.Que tu n'essaies plus de comprendre.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Françoise Hardy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: