Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.455

Rendez-vous Dans Une Autre Vie

Françoise Hardy

Letra

Significado

Treffen in einem anderen Leben

Rendez-vous Dans Une Autre Vie

Ende des letzten AktesFin du dernier acte
Der mich nicht abheben ließQui ne m'a pas fait décoller
Wir müssen gehenIl faut qu'on parte
Auch wenn ich behalteMême si je garde
Ein Gefühl des UnvollendetenUne impression d’inachevé

Wo sind die Spuren?Où sont les marques ?
Gibt es eine geheime Tür?Y'a-t-il une porte dérobée
Ein VentilUne soupape
Damit ich überspringePour que je zappe
Diese lange PflichtstreckeCe long passage obligé

Entschuldigung, wenn ich heimlich gehePardon si je pars en catimini
Und ohne VorwarnungEt sans préavis
Entschuldigung für heute Abend, auch für gesternPardon pour ce soir, pour hier aussi
Das Stück ist vorbeiLa pièce est finie
Treffen wir uns später in einem anderen LebenRendez-vous plus tard dans une autre vie
Woanders oder hierAilleurs ou ici
Um uns besser und mehr zu lieben als heutePour nous aimer mieux et plus qu'aujourd'hui
Es ist nur ein AufschubCe n'est qu'un sursis

Wenn wir Termine festlegenSi nous prenons dates
Mit der Absicht, sie einzuhaltenDans l'intention de respecter
Dieser seltsame PaktCe drôle de pacte
Wäre die enge TürLa porte étroite
Weniger traurig zu passieren?Serait-elle moins triste à passer ?

Wo sind unsere Spuren,Où sont nos marques,
Wo sind unsere verschlungenen Finger?Où sont nos doigts entrelacés ?
Unsere Herzen, die schlagen,Nos cœurs qui battent,
Brennen und sich erhebenBrûlent et s’exaltent
Und wir, die wir uns so geliebt haben?Et nous, qui nous sommes tant aimés ?

So schlecht auchSi mal aussi
Aber heuteMais aujourd'hui
Möchte ich euch einfach nur dankenJe voudrais juste vous dire merci
Meine schönsten TräumeMes plus beaux rêves
Verrücktheiten und FieberFolies et fièvres
Ich schulde sie euch hundertmalJe vous les dois cent fois

All eure unausgesprochenen WorteTous vos non-dits
Eure VerboteVos interdits
Haben das Salz meines Lebens gemachtOnt fait le sel de ma vie
Seine größten HerausforderungenSes plus grands défis

Entschuldigung, wenn ich heimlich gehePardon si je pars en catimini
Und ohne VorwarnungEt sans préavis
Entschuldigung für heute Abend, auch für gesternPardon pour ce soir, pour hier aussi
Das Stück ist vorbeiLa pièce est finie
Treffen wir uns später in einem anderen LebenRendez-vous plus tard dans une autre vie
Woanders oder hierAilleurs ou ici
Um uns besser und mehr zu lieben als heutePour nous aimer mieux et plus qu'aujourd'hui
Es ist nur ein AufschubCe n'est qu'un sursis

Escrita por: François Maurin / Françoise Hardy. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Françoise Hardy y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección