Traducción generada automáticamente
Gallego
Frank Delgado
Galizier
Gallego
Galizier, ich las in einem BuchGallego, leí en un libro
von der Geschichte des Extermi-la historia del exterminio,
nations, als in weniger als zwei Jahrhundertencuando en menos de dos siglos
mit den Indianern Schluss gemacht wurde.acabaron con los indios.
Sie rauchten den TabakLes fumaron el tabaco
und im Namen der Schamy en el nombre del pudor
ließen sie sie Kleidung tragenles hicieron usar ropa
und starben vor Hitze.y morirse de calor.
Galizier, man erzählte mirGallego, a mí me contaron
von inquisitorischen Scheiterhaufen,de inquisitivas hogueras,
von Musketen und Schwertern,de arcabuces y de espadas,
und von Geschlechtskrankheiten.y enfermedades venéreas.
Galizier, man erzählte mir,Gallego, a mí me contaron
dass sie mit ihren Riten Schluss machtenque acabaron con sus ritos
und keinen einzigen übrig ließen,y no dejaron ni a uno
um den Areíto zu tanzen.pa'bailar el areíto.
Galizier, wenn nicht die Wut mich nicht blenden würde,Gallego, sino es porque la ira no me ciega
hätte ich dir schon die Bodega angezündet,ya te hubiera incendiado la bodega
wie in alten Zeiten, und im Schutz des Gesetzescomo en los tiempos remotos, y al amparo de la ley
brennten sie den Indio Hatuey auf dem Scheiterhaufen.quemaron en la hoguera al indio Hatuey.
Galizier, wenn du keine zivilisierte Person wärst,Gallego, sino fuera gente civilizada,
würde ich jetzt sofort deine Botschaft überfallenahora mismo asaltaba tu embajada
und alle Beamten als Geiseln nehmeny a todos los funcionarios los tomara de rehenes
und sie zwingen, die Steinbrücken zu bauen.y los mandara a construir los pedraplenes.
Galizier, man erzählte mirGallego, a mí me contaron
von dem Sklavenhandelsobre la trata negrera
und deiner uralten Manie,y de tu ancestral manía
mit Schwarzen zu schlafen.de amancebarte con negras.
Von der Folter, dem Peitschen,Del cepo, de la tortura,
und den Barackenel látigo y barracones
und Safaris mit Rudeln,y safaris con jaurías
um Cimarrones zu jagen.para cazar cimarrones.
Galizier, man erzählte mir,Gallego, a mí me contaron
dass trotz der Prügelque a pesar de las golpizas
deine Truppen nienunca pudieron tus cuadros
gegen die mambisischen Angriffe gewannen.contra las cargas mambisas.
Und man sagte mir, dass alsY me dijeron que cuando
es ernst wurde,se puso la cosa dura
wir an die Yankees verkauft wurdennos vendieron a los yanquis
wie eine reife Frucht.como una fruta madura.
Galizier, die Geschichte ist eine Spirale, die nie endet:Gallego, la historia es espiral que nunca acaba:
Einer führt sie weiter, der andere vermasselt sie.uno la lleva alante, otro la caga.
Wenn Maceo aufersteht und ins Sol Meliá geht,Si Maceo resucita y va a entrar al Sol Meliá,
glaube ich, dass ein weiteres Baraguá entsteht.yo creo que se arma otro Baraguá.
Ach, Galizier, und du fragst dich, warum ichAy, gallego, y te preguntarás por qué yo atizo
mit kränklichem Geist die Asche aufwirbel.cenizas con espíritu enfermizo.
Ich war mit meiner Unwissenheit und meinem schlechten Gedächtnis unterwegs,Yo andaba con mi ignorancia y con mi mala memoria,
aber gerade gestern las ich das Geschichtsbuchpero es que justo ayer leí el libro de historia
unseres Landes.nacional.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frank Delgado y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: