Traducción generada automáticamente
Si El Che Viviera
Frank Delgado
Si El Che Vivait
Si El Che Viviera
Je suis ton chef de bataillon et je spéculer sur des thèses traîtressesSoy tu jefe de batallón y especulo con tesis traicioneras
entre le drame et la chimère.entre el drama y la quimera.
Cercle du pouvoir, je me réunis avec des chefs de galère.Conciliábulo del poder, me reúno con jefes de galera.
Oh mon amour, si le Che vivait.Ay mi amor, si el Che viviera.
Si le Che vivait, il serait, il seraitSi el Che viviera, fuera, fuera
un archétype de ce type,un arquetipo de ese tipo,
qui nourrit la légende.que alimenta la leyenda.
Il serait, il serait un colonel ou un généralFuera, fuera un coronel o un general
avec un discours de forte réprimande.con discurso de fuerte reprimenda.
Il serait, il serait un paradigme, une armure, un cœur.Fuera, fuera un paradigma, una coraza, un corazón.
Si le Che vivait.Si el Che viviera.
Si le Che vivait, il serait, il seraitSi el Che viviera fuera, fuera
un centurion et ses centuriesun centurión y sus centurias
combattant avec fureurcombatirían con furia
à l'intérieur, à l'extérieur, fureur, dehors.adentro, afuera, furia, fuera.
Moi Sancho Panza. Le Che Quichotte.Yo Sancho Panza. El Che Quijote.
Toi moulin, eux politique en saumure.Tú molino, ellos política en salmuera.
Il serait, il serait un rédempteur et dehors cette désolation.Fuera, fuera un redentor y fuera de aquí desazón.
Si le Che vivait.Si el Che viviera.
J'interroge mon cœurEntrevisto a mi corazón
et je le laisse dans des ombres durables.y lo dejo en penumbras duraderas.
Si le Che Guevara vivait.Si el Che Guevara viviera.
Si le Che vivait, il serait, il seraitSi el Che viviera, fuera, fuera
un ornement sans talent,un ornamento sin talento,
un répressif des sentiments.un represor del sentimiento.
Une scorie qui, vivant de son histoire,Alguna escoria que viviendo de su historia
inhibe les idées, ne te laisse pas avoir.inmoviliza las ideas, no te creas.
Il serait, il serait, et je ne voudrais pas être comme lui.Fuera, fuera, y no quisiera ser como él.
Si le Che vivait.Si el Che viviera.
Si le Che vivait, il serait, il serait,Si el Che viviera fuera, fuera,
un amas désordonnéun amasijo desprolijo
qui n'a jamais confirmé ce qu'il a dit.que no refrendó nunca aquello que dijo.
Il serait, il serait un orthodoxe, meurt un dinosaure.Fuera, fuera un ortodoxo, muera un dinosaurio.
Il serait condition sine qua non et ne te perds pasFuera condición sine qua non y no te pierdas
et parmi tant de merde dehors, déjà plusy entre tanta mierda afuera, ya no fuera
San Ernesto de la Gauche.San Ernesto de la Izquierda.
Je suis ton chef de bataillonSoy tu jefe de batallón
et je me perds dans les cartes de La Higuera.y me pierdo en los mapas de La Higuera.
Si le Che Guevara vivait.Si el Che Guevara viviera.
Si le Che vivait.Si el Che viviera.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frank Delgado y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: