Traducción generada automáticamente
If I Were A Bell
Frank Loesser
Si j'étais une cloche
If I Were A Bell
Demande-moi comment je me sensAsk me how do I feel
Demande-moi maintenant qu'on est bien et collésAsk me now that we're cosy and clinging
Eh bien, monsieur, tout ce que je peux dire, c'est que si j'étais une cloche, je sonnerais !Well sir, all I can say, is if I were a bell I'd be ringing!
Depuis le moment où on s'est embrassés ce soirFrom the moment we kissed tonight
C'est comme ça que je dois me comporterThat's the way I've just gotta behave
Gars, si j'étais une lampe, je brilleraisBoy, if I were a lamp I'd light
Et si j'étais une bannière, je flotterais !And If I were a banner I'd wave!
Demande-moi comment je me sens, petit moi avec mon éducation tranquilleAsk me how do I feel, little me with my quiet upbringing
Eh bien, monsieur, tout ce que je peux dire, c'est que si j'étais une porte, je balancerais !Well sir, all I can say is if gate I'd be swinging!
Et si j'étais une montre, je commencerais à faire sauter mes ressorts !And if I were a watch I'd start popping my springs!
Ou si j'étais une cloche, je ferais ding dong, ding dong ding !Or if I were a bell I'd go ding dong, ding dong ding!
Demande-moi comment je me sens de cette leçon de chimie que j'apprends.Ask me how do I feel from this chemistry lesson I'm learning.
CIEL (parlé) Euh, chimie ?SKY (spoken) Uh, chemistry?
SARAH (parlé) Oui, chimie !SARAH (spoken) Yes, chemistry!
Eh bien, monsieur, tout ce que je peux dire, c'est que si j'étais un pont, je brûlerais !Well sir, all I can say is if I were a bridge I'd be burning!
Oui, je savais que ma morale allait craquerYes, I knew my moral would crack
À cause de la façon merveilleuse dont tu regardais !From the wonderful way that you looked!
Gars, si j'étais un canard, je coin-coin !Boy, if I were a duck I'd quack!
Ou si j'étais une oie, je serais cuite !Or if I were a goose I'd be cooked!
Demande-moi comment je me sens, demande-moi maintenant qu'on se caresse tendrementAsk me how do I feel, ask me now that we're fondly caressing
Eh bien, si j'étais une salade, je sais que je ferais éclabousser ma vinaigretteWell, if I were a salad I know I'd be splashing my dressing
Demande-moi comment décrire toute cette belle choseAsk me how to describe this whole beautiful thing
Eh bien, si j'étais une cloche, je ferais ding dong, ding dong ding !Well, if I were a bell I'd go ding dong, ding dong ding!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frank Loesser y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: