Traducción generada automáticamente

At Long Last Love
Frank Sinatra
Por fin amor
At Long Last Love
¿Es un terremoto o simplemente un shock?Is it an earthquake or simply a shock?
¿Es la buena sopa de tortugas o simplemente el simulacro?Is it the good turtle soup or merely the mock?
¿Es un cóctel, esta sensación de alegría?Is it a cocktail, this feeling of joy?
¿O es lo que siento el verdadero McCoy?Or is what I feel the real McCoy?
¿Es para todos los tiempos o simplemente una alondra?Is it for all time or simply a lark?
¿Es Granada lo que veo o solo Asbury Park?Is it Granada I see or only Asbury Park?
¿Es una fantasía que no vale la pena pensar?Is it a fancy not worth thinking of?
¿O por fin es amor?Or is it at long last love?
¿Es un terremoto o simplemente un shock?Is it an earthquake, or simply a shock?
¿Es la buena sopa de tortugas, o es simplemente la simulacro?Is it the good turtle soup, or is it merely the mock?
¿Es un cóctel, esta sensación de alegría?Is it a cocktail, this feeling of joy?
¿O es lo que siento el verdadero McCoy?Or is what I feel the real McCoy?
¿Es para todos los tiempos o simplemente una alondra?Is it for all time or simply a lark?
¿Es Granada lo que veo o solo Asbury Park?Is it Granada I see or only Asbury Park?
¿Es una fantasía, no vale la pena pensarlo?Is it a fancy, not worth thinking of?
¿O es por mucho tiempo el amor por mucho tiempo?Or is it at long long long last love?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frank Sinatra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: