Traducción generada automáticamente

Old Macdonald
Frank Sinatra
Viejo Macdonald
Old Macdonald
El viejo MacDonald tenía una granjaOl' MacDonald had a farm, ee-yi-ee-yi-ooo.
Y en esta granja había una chica, la chica más bella que conozcoAnd on this farm there was a chick, the purdiest chick I know.
Con una pequeña curva aquí y una pequeña curva allíWith a little curve here and a little curve there
Esta chica tenía curvas por todas partesThis chick she had curves everywhere,
El viejo MacDonald tenía una granjaOl' MacDonald had a farm, ee-yi-ee-yi-ooo.
Y, oh, esta chica tenía un paseo, ee-yi-ee-yi-oooAnd, oh, this chick she had a walk, ee-yi-ee-yi-ooo.
Y cómo esta caminata los volvería salvajes, balanceándose de un lado a otroAnd how this walk would drive 'em wild, swingin' to and fro.
Con un pequeño meneo aquí y un pequeño meneo allíWith a little wiggle here and a little wiggle there,
Hombre, estas chicas tenían meneos de sobraMan this chicks had wiggles to spare.
El viejo Macdonald tenía una granja, ee-yi-ee-yi-oooOl' Macdonald had a farm, ee-yi-ee-yi-ooo.
Cuando se fue caminando por la ciudad, ee-yi-ee-yi-oooWhen she went walkin' in the town, ee-yi-ee-yi-ooo,
La gentry local hizo estallar sus ojos, destilado, qué espectáculothe local gentry popped their eyes, tarnation, what a show.
Con un gol dang aquí y un maldito allíWith a gol dang here and a gosh darn there,
¡El cielo es para Betsy, lo declaro!Heaven's to Betsy, I do declare!
El viejo Macdonald tenía una granja, ee-yi-ee-yi-oooOl' Macdonald had a farm, ee-yi-ee-yi-ooo.
Hubo un baile de granero el sábado por la noche, ee-yi-ee-yi-oooThere was a barn dance saturday night, ee-yi-ee-yi-ooo.
Y los muchachos vinieron de kilómetros a la redonda sólo para ver cómo se veAnd the fellas came from miles around just to see her do-see-do.
Con un paseo marítimo aquí y un paseo allá, en un chico de baile cuadradoWith a promenade here and a promenade there, At a square dance boy,
Esta chica no era cuadrada. El viejo Macdonald tenía una granja, ee-yi-ee-yi-ooothis chick was no square. Ol' Macdonald had a farm, ee-yi-ee-yi-ooo.
Solía ser un viajante, eeeee-yi-oooI used to be a travelin' man, eeeee-yi-ooo.
Hasta que llegué a la casa de MacDonald las cosas fueron muy lentasUntil I hit MacDonald's place things were mighty slow.
Con una pollita aquí y una pollita allíWith a little chick here and a little chick there,
No tenía una chica de verdad en ningún ladoI didn't have a real chick anywhere.
El viejo Macdonald tenía una granja, ee-yi-ee-yi-oooOld Macdonald had a farm, ee-yi-ee-yi-ooo.
La hija de este granjero me noqueó. (Ah, ja!)This farmer's daughter knocked me out, ee-yi-ee-yi-ooo. (Ah -hah!)
Le pedí a Macdonald su mano y Pappy gritó: «VamosI asked Macdonald for her hand and Pappy hollered: "go".
Con una pequeña curva aquí y una pequeña curva allíWith a little curve here and a little curve there,
Un maldito goll aquí y un maldito allíA goll dang here and a gosh darn there,
Un do-ver aquí y un paseo allíA do-see-do here and a promenade there,
Tengo mi propia feria privada del condadoGot my own private county fair.
Ese viejo Macdonald tenía una granja, ee-yi-oo ii-oooooooThat Ol' Macdonald had a farm, ee-yi-oo ii-ooooooo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frank Sinatra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: