Traducción generada automáticamente

Brazil
Frank Sinatra
Brésil
Brazil
Brésil, où les cœurs s'amusaient en juinBrazil, where hearts were entertaining June
Nous étions sous une lune ambréeWe stood beneath an amber moon
Et doucement murmuré "Bientôt, ça viendra"And softly murmured "Someday soon"
On s'est embrassés et on s'est accrochésWe kissed and clung together
Puis, demain était un autre jourThen, tomorrow was another day
Le matin m'a trouvé à des kilomètresThe morning found me miles away
Avec encore un million de choses à direWith still a million things to say
Maintenant, quand le crépuscule assombrit le ciel au-dessusNow, when twilight dims the sky above
Évoquant les frissons de notre amourRecalling thrills of our love
Il y a une chose dont je suis sûrThere's one thing I'm certain of
Je retournerai au vieux BrésilReturn I will to old Brazil
Puis, demain était un autre jourThen, tomorrow was another day
Le matin m'a trouvé à des kilomètresThe morning found me miles away
Avec encore un million de choses à direWith still a million things to say
Maintenant, quand le crépuscule assombrit le ciel au-dessusNow, when twilight dims the sky above
Évoquant les frissons de notre amourRecalling thrills of our love
Il y a une chose dont je suis sûrThere's one thing that I'm certain of
Je retournerai au vieux BrésilReturn I will to old Brazil
Ce vieux BrésilThat old Brazil
Mec, c'est vieux au BrésilMan, it's old in Brazil
Brésil, BrésilBrazil, Brazil



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frank Sinatra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: