Traducción generada automáticamente

I Get Along Without You Very Well
Frank Sinatra
Me llevo bien sin ti muy bien
I Get Along Without You Very Well
Me llevo muy bien sin tiI get along without you very well,
Por supuesto que lo hagoOf course I do,
Excepto cuando caen lluvias suavesExcept when soft rains fall
Y gotear de las hojas, entonces recuerdoAnd drip from leaves, then I recall
La emoción de estar protegido en tus brazosThe thrill of being sheltered in your arms.
Por supuesto, lo hagoOf course, I do,
Pero me llevo muy bien sin tiBut I get along without you very well.
Te he olvidado como debíaI've forgotten you just like I should,
Por supuesto que lo he hechoOf course I have,
Excepto escuchar tu nombreExcept to hear your name,
O la risa de alguien que es la mismaOr someone's laugh that is the same,
Pero te he olvidado como deberíaBut I've forgotten you just like I should.
¡Qué tipo, qué tonto soy!What a guy, what a fool am I,
Pensar que mi corazón roto podría engañar a la lunaTo think my breaking heart could kid the moon.
¿Qué hay en la tienda? ¿Debería llamar una vez más?What's in store? Should I phone once more?
No, es mejor que me apegé a mi melodíaNo, it's best that I stick to my tune.
Me llevo muy bien sin tiI get along without you very well,
Por supuesto que lo hagoOf course I do,
Excepto tal vez en PrimaveraExcept perhaps in Spring,
Pero nunca debería pensar en PrimaveraBut I should never think of Spring,
Porque eso seguramente rompería mi corazón en dosFor that would surely break my heart in two.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frank Sinatra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: