Traducción generada automáticamente

Love Is A Many-Splendored Thing
Frank Sinatra
L'amour est une chose aux mille splendeurs
Love Is A Many-Splendored Thing
L'amour est une chose aux mille splendeurs,Love is a many-splendored thing,
C'est la rose d'avril qui ne fleurit qu'au printemps,It's the April rose that only grows in the early spring,
L'amour est la façon de la nature de donner un sens à la vie,Love is nature's way of giving a reason to be living,
La couronne dorée qui fait d'un homme un roi.The golden crown that makes a man a king.
Une fois sur une colline haute et venteuse,Once on a high and windy hill,
Dans la brume du matin, deux amants s'embrassent et le monde s'arrête,In the morning mist two lovers kissed and the world stood still,
Puis nos doigts se sont touchés, mon cœur silencieux a appris à chanter,Then our fingers touched my silent heart and taught it how to sing,
Oui, le véritable amour est une chose aux mille splendeurs.Yes, true love's a many-splendored thing.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frank Sinatra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: