Traducción generada automáticamente

Walking In The Sunshine
Frank Sinatra
Marcher Sous le Soleil
Walking In The Sunshine
Après la pluie, les gens voient des arcs-en-cielAfter the rain goes, people see rainbows
Mais moi, je vois des arcs-en-ciel quand il y a des oragesBut I see rainbows when it storms above
Alors chérie, est-ce si étonnant que je puisse rire du tonnerreSo darling, is it any wonder I can laugh at thunder
Marchant sous le soleil de ton amourWalkin' in the sunshine of your love
Dix degrés en dessous de zéro, je suis un vrai hérosTen below zero, I'm such a hero
Je ne mets jamais d'écharpe ni de gantsI never wear a muffler or a glove
Alors que tout le monde a le nez gelé, je suis jusqu'aux genoux dans les rosesWhile all the world have frosty noses, I'm knee-deep in roses
Marchant sous le soleil de ton amourWalking in the sunshine of your love
Juste pour que tu saches, ma chérie, je vais te direJust so you know dear, I'm gonna tell you
Ton sourire est mon parapluie doréYour smile's my golden umbrella
Même la pluie, les soucis et la douleur sortent de mon cœurEven the rain-out, trouble and pain out of my heart
Et depuis le tout débutAnd from the very start
Ta tendre affection dans ma directionYour tender affection in my direction
Était comme une belle bénédiction venue d'en hautWas like a lovely blessing from above
C'est pourquoi je me promène tout souriant, me demandant si je rêveThat's why I go around just beaming, wondering if I'm dreaming
Marchant sous le soleil de ton amourWalkin' in the sunshine of your love
Après la pluie, les gens voient des arcs-en-cielAfter the rain goes, people see rainbows
Mais moi, je vois des arcs-en-ciel pendant qu'il y a des oragesBut I see rainbows while it storms above
Alors bébé, est-ce si étonnant que je puisse rire du tonnerre, ouaisSo baby, is it any wonder I can laugh at thunder, yeah
Marchant sous le soleil de ton amourWalkin' in the sunshine of your love
Dix degrés en dessous de zéro, mec, je suis un hérosTen below zero, man I'm a hero
Je ne mets jamais d'écharpe ni de gantsI never wear a muffler or a glove
Alors que tout le monde a le nez rouge, je suis jusqu'aux genoux dans les rosesWhile all the world got big red noses, I'm knee-deep in roses
Marchant sous le soleil de ton amourWalkin' in the sunshine of your love
Juste pour que tu saches, ma chérie, je vais te direJust so you know dear, I'm gonna tell you
Ton sourire est mon parapluie doréYour smile's my golden umbrella
Même la pluie, les soucis et la douleur sortent de mon cœurEven the rain-out, trouble and pain out of my heart
Et depuis le tout débutAnd from the very start
Ton affection dans ma directionYour affection in my direction
Était comme une belle bénédiction venue d'en hautWas like a lovely blessing from above
C'est pourquoi je me promène tout souriantThat's why I go around just beaming
Me demandant si je rêveWondering if I'm dreaming
Je marche, je marche sous le soleil de ton amourI'm walkin', walkin' in the sunshine of your love
Ouais bébé, tu me gardes bien au chaud, ouaisYeah baby, you keep me nice and warm, yeah




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frank Sinatra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: