Traducción generada automáticamente

Lonesome Cowboy Nando
Frank Zappa
Solitario Vaquero Nando
Lonesome Cowboy Nando
Frank:Frank:
Mi nombre es Nando,My name is Nando,
Soy biólogo marino.I'm a marine biologist.
Todos mis amigos,All my friends,
me llaman 'Doh'.they call me "Doh".
Ike & Mike:Ike & Mike:
¡Hola, Doh!Hi, Doh!
Frank:Frank:
Toda mi familia,All my family,
de algún lugar de esta zona,from someplace in this area,
Y se quejan si hablo de esta horrible pizzaAnd they complain if I talk about this horrible pizza
durante el espectáculo.during the show.
Todos:All:
Salgo aquí, a Californy,Come out here, to Californy,
solo para encontrar chicas bonitas.Just to find me some pretty girls.
Las que veo me ponen tan cachondo,Ones I seen gets me so horny,
Labios rubí, y dientes como perlas.Ruby lips, 'n teeth like pearls.
Quiero amarlas a todas, quiero amarlas sinceramente.Wanna love 'em all, wanna love 'em dearly.
Quiero una medusa, incluso pagaré.Wanna a jellyfish, I'll even pay.
Les compraré pieles, les compraré pizza,I'll buy 'em furs, I'll buy 'em pizza,
Sé que les gusto, aquí está lo que diré:I know they like me, here's what I'll say:
(1971:)(1971:)
Jimmy Carl Black:Jimmy Carl Black:
Soy el solitario vaquero Burt.I'm lonesome cowboy Burt.
¡Hablando contigo!Speakin' atcha!
¿No quieres oler mi camisa de flecos?Won'tcha smell my fringe-y shirt?
¡Apestándote!Reekin' atcha!
Mis pantalones de vaquero,My cowboy pants,
Mi baile de vaquero,My cowboy dance,
Mi atrevido avanceMy bold advance
En esta camarera...On this here waitress...
Mark & Howard:Mark & Howard:
Él es el solitario vaquero Burt. ¡Ajá!He's lonesome cowboy Burt. A-Ha!
¿No lastimes sus sentimientos?Don'tcha get his feelings hurt.
Jimmy:Jimmy:
Ven a este lugarCome on in this place
Y te compraré un trago.An' I'll buy you a taste.
Puedes sentarte en mi cara.You can sit on my face.
¿Dónde está mi camarera?Where's my waitress?
Mark & Howard:Mark & Howard:
¡Burtram, Burtram redneck!Burtram, Burtram redneck!
¡Burtram, Burtram redneck!Burtram, Burtram redneck!
Jimmy:Jimmy:
Soy un tipo muy agradable.I'm an awful nice guy.
Trabajé todo el día bajo el sol.Worked all day in the sun.
Soy un tejador de oficio,I'm a roofer by trade,
He ganado bastante dinero,Quite a bundle I've made,
Soy un tejador sindicalizado, viejo hijo de... ¡pistola!I'm a unionized roofin' old son-of-a-gun.
Mark & Howard:Mark & Howard:
¡Es un tejador sindicalizado, viejo hijo de... pistola!He's a unionized roofin' old son of a gun!
(1988:)(1988:)
Ike:Ike:
'Cariño, me vuelvo loco cuando escucho esto,"Darling, I crazy go nuts when I hear this,
¿sabes a lo que me refiero?'you know what I'm sayin'?"
Frank:Frank:
Cuando termino, me emborracho.When I get off, I get plastered.
Nado hasta caer sobre la medusa.I swim till I fall on the jellyfish.
Luego encuentro algún tipo de ilustrador académico,Then I find me some academic kind of illustrator,
Le describo los pequeños utensilios colgantes en esta cosa,I describe the little dangling utensils on this thing,
Y le digo que lo dibujeAnd tell him to draw it up
para que parezca una medusa nueva.so it looks just like a brand new jellyfish.
Ike & Mike:Ike & Mike:
(intentando seguir, cantan algunas tonterías)(trying to follow along, they sing some gibberish)
Frank:Frank:
'¡Toma eso! ¡Toma eso!'"Take that! Take that!"
Me quejo y maldigo y sigo nadando,I fuss an' I cuss and I keep on swimmin',
Hasta que mi tubo respirador se infla y se pone rojo.Till my snorkel puffs up an' turns red.
Babeo en mis pantalones cortos,I drool on my shorts,
Hago deportes acuáticos,I do some water sports,
Luego llevo la medusa a mi casaThen I take the jellyfish back to my house
¡Y la meto en la cama! 'Más o menos...'And stick it in the bed! "Sorta..."
Ike & Mike:Ike & Mike:
'¿Qué haces?'"Whaddya do?"
¡Métele de nuevo en la cama!Stick it again in the bed!
Frank:Frank:
'¡Así es!'"That's right!
Ike & Mike:Ike & Mike:
¡Métele de nuevo en la cama!Stick it again in the bed!
¡Métele de nuevo en la cama!Stick it again in the bed!
¡Métele de nuevo en la cama!Stick it again in the bed!
(1971:)(1971:)
Jimmy:Jimmy:
Solitario vaquero Burt.Lonesome cowboy Burt.
¡Hablando contigo!Speakin' atcha!
Huele mi camisa de flecos.Smell my fringe-y shirt.
¡Apestándote!Reekin' atcha!
Mis pantalones de vaquero,My cowboy pants,
Mi baile de vaquero,My cowboy dance,
Mi atrevido avanceMy bold advance
¡En esta camarera!On this here waitress!
Mark & Howard:Mark & Howard:
Él es el solitario vaquero Burt. ¡Yee-ha!He's lonesome cowboy Burt. Yee-ha!
¡No lastimes sus sentimientos!Don'tcha get his feelings hurt!
Jimmy:Jimmy:
Ven a este lugar,Come on in this place,
y te compraré un trago.an' I'll buy you a taste.
Puedes sentarte en mi cara.You can sit on my face.
¿Dónde está mi camarera?Where's my waitress?
'¡Opal, perra caliente!'"Opal, you hot little bitch!"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frank Zappa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: