Traducción generada automáticamente

Matinée
Franz Ferdinand
Matinée
Matinée
Je neemt je witte vingerYou take your white finger
Schuif de nagel onder de boven- en onderknopen van mijn blazerSlide the nail under the top and bottom buttons of my blazer
Ontspan de rafelige wol, maak de strikken losRelax the fraying wool, slacken ties
En ik moet je niet in de schoenen aankijken, maar in de ogen, vind de ogenAnd I'm not to look at you in the shoe, but the eyes, find the eyes
Vind me en volg me door gangen, refectoria en rijenFind me and follow me through corridors, refectories and files
Je moet volgen, verlaat deze academische fabriekYou must follow, leave this academic factory
Je vindt me in de matinéeYou'll find me in the matinee
De duisternis van de matinéeThe dark of the matinee
Het is beter in de matinéeIt's better in the matinee
De duisternis van de matinée is van mijThe dark of the matinee is mine
Ja, het is van mijYes it's mine
Ik timen elke reis om per ongeluk tegen je aan te lopenI time every journey to bump into you, accidentally
Ik charmeer je en vertel je over de jongens die ik haatI charm you and tell you of the boys I hate
Alle meisjes die ik haatAll the girls I hate
Alle woorden die ik haatAll the words I hate
Alle kleren die ik haatAll the clothes I hate
Hoe ik nooit iets zal zijn dat ik haatHow I'll never be anything I hate
Je glimlacht, noemt iets dat je leuk vindtYou smile, mention something that you like
Of hoe je een gelukkig leven zou hebbenOr how you'd have a happy life
Als je de dingen deed die je leuk vindtIf you did the things you like
Vind me en volg me door gangen, refectoria en rijenFind me and follow me through corridors, refectories and files
Je moet volgen, verlaat deze academische fabriekYou must follow, leave this academic factory
Je vindt me in de matinéeYou'll find me in the matinee
De duisternis van de matinéeThe dark of the matinee
Het is beter in de matinéeIt's better in the matinee
De duisternis van de matinée is van mijThe dark of the matinee is mine
Ja, het is van mijYes it's mine
Dus ik ben nu op BBC2, vertel Terry Wogan hoe ik het heb gemaakt enSo I'm on BBC2 now, telling Terry Wogan how I made it and
Wat ik heb gemaakt is nu onduidelijk, maar zijn eerbied is en zijn lachen isWhat I made is unclear now, but his deference is and his laughter is
Mijn woorden en glimlach zijn nu zo gemakkelijkMy words and smile are so easy now
Ja, het is nu gemakkelijkYes, It's easy now
Ja, het is nu gemakkelijkYes, It's easy now
Vind me en volg me door gangen, refectoria en rijenFind me and follow me through corridors, refectories and files
Je moet volgen, verlaat deze academische fabriekYou must follow, leave this academic factory
Je vindt me in de matinéeYou'll find me in the matinee
De duisternis van de matinéeThe dark of the matinee
Het is beter in de matinéeIt's better in the matinee
De duisternis van de matinéeThe dark of the matinee
Vind me en volg me door gangen, refectoria en rijenFind me and follow me through corridors, refectories and files
Je moet volgen, verlaat deze academische fabriekYou must follow, leave this academic factory
Je vindt me in de matinéeYou'll find me in the matinee
De duisternis van de matinéeThe dark of the matinee
Het is beter in de matinéeIt's better in the matinee
De duisternis van de matinée is van mijThe dark of the matinee is mine
Ja, het is van mijYes, it's mine



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franz Ferdinand y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: