Traducción generada automáticamente

Matinée
Franz Ferdinand
Matinée
Matinée
Tu prends ton doigt blancYou take your white finger
Glisse l'ongle sous les boutons du haut et du bas de ma vesteSlide the nail under the top and bottom buttons of my blazer
Détends la laine effilochée, desserre les cravatesRelax the fraying wool, slacken ties
Et je ne dois pas te regarder dans les chaussures, mais dans les yeux, trouve les yeuxAnd I'm not to look at you in the shoe, but the eyes, find the eyes
Trouve-moi et suis-moi à travers les couloirs, les réfectoires et les dossiersFind me and follow me through corridors, refectories and files
Tu dois suivre, quitte cette usine académiqueYou must follow, leave this academic factory
Tu me trouveras dans la matinéeYou'll find me in the matinee
L'obscurité de la matinéeThe dark of the matinee
C'est mieux dans la matinéeIt's better in the matinee
L'obscurité de la matinée est à moiThe dark of the matinee is mine
Oui, c'est à moiYes it's mine
Je chronomètre chaque trajet pour te croiser, par accidentI time every journey to bump into you, accidentally
Je te charme et te parle des garçons que je détesteI charm you and tell you of the boys I hate
De toutes les filles que je détesteAll the girls I hate
De tous les mots que je détesteAll the words I hate
De tous les vêtements que je détesteAll the clothes I hate
Comment je ne serai jamais rien que je détesteHow I'll never be anything I hate
Tu souris, mentionnes quelque chose que tu aimesYou smile, mention something that you like
Ou comment tu aurais une vie heureuseOr how you'd have a happy life
Si tu faisais les choses que tu aimesIf you did the things you like
Trouve-moi et suis-moi à travers les couloirs, les réfectoires et les dossiersFind me and follow me through corridors, refectories and files
Tu dois suivre, quitte cette usine académiqueYou must follow, leave this academic factory
Tu me trouveras dans la matinéeYou'll find me in the matinee
L'obscurité de la matinéeThe dark of the matinee
C'est mieux dans la matinéeIt's better in the matinee
L'obscurité de la matinée est à moiThe dark of the matinee is mine
Oui, c'est à moiYes it's mine
Alors je suis sur BBC2 maintenant, racontant à Terry Wogan comment j'ai réussi etSo I'm on BBC2 now, telling Terry Wogan how I made it and
Ce que j'ai fait est flou maintenant, mais son respect est là et son rire aussiWhat I made is unclear now, but his deference is and his laughter is
Mes mots et mon sourire sont si faciles maintenantMy words and smile are so easy now
Oui, c'est facile maintenantYes, It's easy now
Oui, c'est facile maintenantYes, It's easy now
Trouve-moi et suis-moi à travers les couloirs, les réfectoires et les dossiersFind me and follow me through corridors, refectories and files
Tu dois suivre, quitte cette usine académiqueYou must follow, leave this academic factory
Tu me trouveras dans la matinéeYou'll find me in the matinee
L'obscurité de la matinéeThe dark of the matinee
C'est mieux dans la matinéeIt's better in the matinee
L'obscurité de la matinéeThe dark of the matinee
Trouve-moi et suis-moi à travers les couloirs, les réfectoires et les dossiersFind me and follow me through corridors, refectories and files
Tu dois suivre, quitte cette usine académiqueYou must follow, leave this academic factory
Tu me trouveras dans la matinéeYou'll find me in the matinee
L'obscurité de la matinéeThe dark of the matinee
C'est mieux dans la matinéeIt's better in the matinee
L'obscurité de la matinée est à moiThe dark of the matinee is mine
Oui, c'est à moiYes, it's mine



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franz Ferdinand y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: