Traducción generada automáticamente

Der Dopperganger
Franz Schubert
Le Double
Der Dopperganger
Silencieuse est la nuit, les ruelles sont videsStill ist die Nacht, es ruhen die Gassen
Dans cette maison vivait mon trésorIn diesem Hause wohnte mein Schatz
Elle a depuis longtemps quitté la villeSie hat schon längst die Stadt verlassen
Pourtant la maison reste au même endroitDoch steht noch das Haus auf demselben Platz
Il y a aussi un homme qui fixe le cielDa steht auch ein Mensch und starrt in die Höhe
Et se tord les mains, sous la douleurUnd ringt die Hände, vor Schmerzensgewalt
J'ai la chair de poule en voyant son visageMir graust es, wenn ich sein Antlitz sehe
La lune me montre ma propre silhouetteDer Mond zeigt mir meine eigne Gestalt
Toi, double ! Toi, pâle compère !Du Doppelgänger! Du bleicher Geselle!
Pourquoi imites-tu ma peine d'amourWas äffst du nach mein Liebesleid
Qui m'a tourmenté à cet endroitDas mich gequält auf dieser Stelle
Tant de nuits, dans le temps ancien ?So manche Nacht, in alter Zeit?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franz Schubert y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: