Transliteración y traducción generadas automáticamente

Mou Kaeru Kisen
Frederic
Mou Kaeru Kisen
Mou Kaeru Kisen
Ik ben in de war, de ochtend danst in de ochtend
まちがってる あさをおどれる あさに
machigatteru asa o odoreru asa ni
De rook lacht vrolijk
もくもくけむりがわらう
mokumoku kemuri ga warau
Ik ben in de war, de ochtend maakt lawaai in de ochtend
くいちがってる あさをさわげる あさに
kuichigatteru asa o sawageru asa ni
De tranen druppelen naar beneden
ぽたぽたなみだをさそう
potapota namida o sasou
Jij, die alleen je botten achterlaat
ほねだけのこしたあなたは
hone dake nokoshita anata wa
Laat mij hier alleen
わたしをおきざり
watashi o okizari
Geef mijn lichaam terug, dat je hebt afgenomen
とられたからだをかえして
tora reta karada o kaeshite
Zo'n, zo'n pijnlijke nacht is het
そんな そんな つらいよるは
son'na son'na tsurai yoru wa
Ik ben in de war, ik ben in de war
まちがってるわ くいちがってるわ
machigatteru wa kuichigatteru wa
Jij, vlucht, vlucht
あなたにげろ にげろ
anata nigero nigero
Ik ben in de war, ik ben in de war
まちがってるわ くいちがってるわ
machigatteru wa kuichigatteru wa
Jij kleurt de lucht spierwit
あなたそらをまっしろにそめるわ
anata sora o masshiro ni someru wa
Zonder betekenis, verdrietig, ik kom niet meer terug
むなしい かなしい またかえらないわたし
munashī kanashī mada kaeranai watashi
Het verandert, het verandert
かわる かわる
kawaru kawaru
(De stroom van het landschap gaat voort)
(どんぶらこ どんぶらこ ながれゆくけしきは)
(don bura ko don bura ko nagare yuku keshiki wa)
Het verandert, het verandert
かわる かわる
kawaru kawaru
(Wordt meegevoerd)
(どんぶらこ どんぶらこ ながされてく)
(don bura ko don bura ko nagasa rete ku)
In ruil voor het vervullen van dromen
ゆめをかなえる ひきかえに
yume o kanaeru hikikae ni
Laat ik jou hier alleen
あなたをおきざり
anata wa okizari
De ruisende bossen beginnen te rommelen
ざわざわもりがさわぎだす
zawazawa mori ga sawagidasu
Zo'n, zo'n pijnlijke nacht is het
そんな そんな つらいよるは
son'na son'na tsurai yoru wa
Ik ben in de war, ik ben in de war
まちがってるわ くいちがってるわ
machigatteru wa kuichigatteru wa
Jij, vlucht, vlucht
あなたにげろ にげろ
anata nigero nigero
Ik ben in de war, ik ben in de war
まちがってるわ くいちがってるわ
machigatteru wa kuichigatteru wa
Jij kleurt de lucht spierwit
あなたそらをまっしろにそめるわ
anata sora o masshiro ni someru wa
Zonder betekenis, verdrietig, ik kom niet meer terug
むなしい かなしい またかえらないわたし
munashī kanashī mada kaeranai watashi
La la la, la la la
らーらーら らーらーら
ra ̄-ra ̄-ra ̄ ra ̄-ra ̄-ra
La la la, la la la
らーらーら らーらーら
ra ̄-ra ̄-ra ̄ ra ̄-ra ̄-ra
Ik ben in de war, ik ben in de war
まちがってるわ くいちがってるわ
machigatteru wa kuichigatteru wa
Jij, vlucht, vlucht
あなたにげろ にげろ
anata nigero nigero
Ik ben in de war, ik ben in de war
まちがってるわ くいちがってるわ
machigatteru wa kuichigatteru wa
Jij kleurt de lucht spierwit
あなたそらをまっしろにそめるわ
anata sora o masshiro ni someru wa
Zonder betekenis, verdrietig, blij, eenzaam
むなしい かなしい うれしい さみしい
munashī kanashī ureshī samishī
Daarom, daarom kom ik niet meer terug.
だから だから またかえらないわたし
dakara dakara mada kaeranai watashi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frederic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: