Traducción generada automáticamente
Sorongle
Fredl Fesl
Sorongle
Sorongle
El adiós llegó, la tía se fue,Der Abschied kam, die Tante ging,
pero ningún cura tenía la verdadera tarea,doch kein Pfarrer hatte die wirkliche Aufgab',
Señora Multener,Frau Multener,
para cazar,zu jagen,
para cazar,zu jagen,
para cazar,zu jagen,
sin embargo, con culpa en el vientre,dennoch mit Schuld im Bauch,
se fue a la camaging Sie zu Bett
Cómo cantaba en la cama y trompeteaba en el vientreWie sie sing' im Bett und trötete im Bauch
¿Se durmió creyendo?Sie schlief dahine' ob' sie glaub'?
A pesar de la sensibilidad del niño,Totz der Gefühlsamkeit des Kindes,
tiene uno: vacassie hat eines: Rinder!
Pero al final cantó una canción,Doch zuletzt Sie sang ein Liedchen,
que trataba,was behandelt',
a las chicas,die Mädchen,
la despedida fue grande,der Abschied war groß,
pero ningún hambre era pequeño.doch kein Hunger zu klein.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fredl Fesl y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: