Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 83

Tango interminable des perceurs de coffre-fortNous sommes partis par une nuit plutôt nocturne

Les Frères Jacques

Letra

Tango interminable de los Taladros Safe Salimos en una noche bastante nocturna

Tango interminable des perceurs de coffre-fortNous sommes partis par une nuit plutôt nocturne

Nos fuimos en una noche bastante nocturna
Nous sommes partis par une nuit plutôt nocturne

Nosotros cuatro Dududula el gordo Victor y la Amnesia
Nous quatre Dudule le gros Victor et l'Amnésique

Le pegamos suelas de panqueque a nuestros cothurns
Nous avions collé des semelles crêpes à nos cothurnes

Llevaba las herramientas, mi señor la antorcha oxhídrica
J'portais les outils la pince monseigneur l'chalumeau oxhydrique

Estaba en un trabajo bastante malo
J'étais rencardé sur un boulot plutôt pépère

Tres kilos de diamantes de las cuentas y luego de la banda
Trois kilos de diams de la perlouse et puis du jonc

No es que a menudo consigues un buen trato
C'est pas si souvent que l'on dégote une bonne affaire

Esta noche, entre todos, no debería hacer pepinillos
Ce soir entre tous fallait pas faire les cornichons

¡Cuidado! ¡Deténganse! Esta noche los atacaremos
Attention ! Garez-vous ! Ce soir on les attaque

Los burgueses, los bastardos, van a tener que reunirse
Les bourgeois, les salauds, va bien falloir qu'ils raquent

No estamos en el trabajo para jugar al oficleide
On n'est pas sur le tas pour jouer d'l'ophicleïde

Tomaremos un baúl grande y lo mataremos
On va prendre un gros coffre et lui crever le bide

¡Somos Pierce!
On perce !

Gordo Victor, toma el chignole
L'gros Victor, prends la chignole

Tú, Dudule, no hagas la mariola
Toi Dudule fais pas l'mariole

Lo estás rizando o no lo tienes
Tu la boucles ou bien sans ça

¡Somos Pierce!
On perce !

Amnesia tiene la actual
L'amnésique a la courante

A todos les importa
Ils se mettent tous en carante

Mi palabra es tías
Ma parole c'est bien des tantes

Pervertido
Perverses

Si estos idiotas siguen adelante
Si ces crétins continuent

Los enviaré de vuelta a la calle
Je les renvoie dans la rue

Con una patada en el trasero
Avec un coup d'pied dans l'cul

¡Es la cuna!
Ça berce !

El soplete comienza a asarse
L'chalumeau s'met à rôtir

La caja fuerte que sufrirá
L'coffre-fort il va souffrir

Vamos a ponértelo sin ablandarlo
On va l'mettre sans mollir

¡En la perforación!
En perce !

Salimos con dinero lleno de calcetines
Nous sommes sortis avec du fric plein nos chaussettes

Esa vieja caja fuerte estaba borracha como un barón
Ce vieux coffre-fort était bourré comme un baron

Había suficiente para comprar tortore y chicas
Y avait d'quoi s'offrir de la tortore et des fillettes

Pero en la esquina de la calle está el Dudule gritando: «Chicos somos marrones
Mais au coin d'la rue v'la Dudule qui s'écrie : " les mecs on est marrons "

Los pollos estaban enjambrándose como Houdan en un día justo
Les poulets grouillaient comme à Houdan un jour de foire

La Amnesia conmovida comenzó a llorar como un ternero
L'Amnésique ému s'est mis à pleurer comme un veau

El patio trasero sólo faltaba patos
Il ne manquait plus à la basse-cour que les canards

Y esta es la Aurora que viene con el Figaro
Et voilà l'Aurore qu'arrive avec le Figaro

Es sobre los postes esta noche tendremos sexo con la hiel
C'est fini les poteaux ce soir on couche au gnouf

Más mimbre, más chicas y más comida
Plus d'osier, plus de filles et surtout plus de bouffe

Las barras de la jaula se están cerrando sobre nosotros
Les barreaux de la cage se referment sur nous

Pero mañana, por mi parte, estoy empezando a hacer un agujero
Mais demain pour ma part j'commence à faire un trou

¡Somos Pierce!
On perce !

Desmonté mi plumard
J'ai démonté mon plumard

Para tomar un pequeño bar
Pour y prendre une petite barre

Y desde la mañana hasta la tarde
Et du matin jusqu'au soir

¡Soy Pierce!
Je perce !

En la siguiente celda
Dans la cellule d'à côté

El rascado de Amnesia
L'Amnésique en train d'gratter

Ve a trabajar hasta que eso sea todo
Va bosser jusqu'à c'que ça

¡Cruz!
Traverse !

El gordo Victor que viejo fingiendo
L'gros Victor ce vieux feignant

Permanezca en su estaca todo el tiempo
Reste sur son pieu tout l'temps

Cantando el mercado persa
A chanter l'marché Persan

¡Es la cuna!
Ça berce !

Si tenemos un poco de orinal
Si on a un p'tit peu d'pot

Especialistas en puestos de trabajo
Spécialistes du boulot

Seguro que saldremos pronto
Sûr qu'on s'ra sortis bientôt

¡Somos Pierce!
On perce !

Cavamos durante dos años, excepto el domingo
Nous avons creusé pendant deux ans sauf le dimanche

No hay nada más duro que esa escoria de hormigón
Y a rien de plus dur que cette salop'rie d'béton

Los cuatro Dudule no podemos decir que estamos sin mangas
Nous quatre Dudule on peut pas dire qu'on soye des manches

Pero me gustaría hacer, al igual que los comerciantes Gruyere, agujeros en la tonelada
Mais j'aim'rais mieux faire, comme les marchands d'gruyère, des trous dans du from'ton

Y luego un buen día acostado la última pieza de chatarra
Et puis un beau jour en limant l'dernier bout d'ferraille

A través del agujero de la pared vi de repente el hermoso brillo rubio
Par le trou du mur j'ai vu soudain luire le beau blond

Es cierto, es agradable, un resultado cuando trabajas
Vrai, ça fait plaisir, un résultat quand on travaille

Esta es la recompensa de los hombres honestos y esto es bueno
C'est la récompense des gars honnêtes et ça c'est bon

Cuidado con los postes esta noche zarpamos
Attention les poteaux ce soir on met les voiles

Vamos a atar nuestras hermosas hojas de lona de extremo a extremo
Attachons bout à bout nos jolis draps de toile

Es hora de demostrar que somos los reyes del deporte
C'est l'moment de montrer qu'on est les rois du sport

Fuimos bien tratados, pero estamos mejor ahí fuera
On était bien soignés mais on est mieux dehors

¡Somos Pierce!
On perce !

El gran Victor cae el último
L'gros Victor descend l'dernier

Así si lo está haciendo todo un pedo
Comme ça s'il fait tout péter

Pasaremos por aquí
Nous autres on sera passés

¡Somos Pierce!
On perce !

Tenemos suerte, amigos
On a d'la veine les amis

Porque todo el día de hoy
Car tout le jour d'aujourd'hui

Una de esas lluvias cayó
Il tombait une de ces pluies

Un vertido
A verse

(*) Aquí estamos salvados
(*) Ça y est nous voilà sauvés

Pero ahora tengo que irme
Mais maint'nant i faut foncer

Hay un trabajo que preparar
Y a un job à préparer

Comercio
Commerce

Mientras estaba en el medio
Pendant qu' j'étais au mitard

Le he puesto una mascota
J'ai monté un coup mastard

¡Cuna!
On berce !

¡Buenas noches!
Bonsoir !

Variante, reanudar en (*)
{Variante, reprise à (*): }

Por fin estamos escondidos
Nous voilà enfin planqués

Los diams se recuperan
Les diams sont récupérés

Y un barril acaba de estrellarse
Et une barrique vient d'claquer

¡En la perforación!
En perce !

Amnesia se instaló en Niort
L'Amnésique se fixe à Niort

Dudule en Corea del Norte
Dudule en Corée du Nord

Y el gordo Victor elige el puerto
Et l'gros Victor choisit l'port

Amberes
D'Anvers

Quieren seguir trabajando
Ils veul'nt continuer l'boulot

Pero creo que es estúpido
Mais moi je trouve ça idiot

Voy a dejarlo ir con calma
J'vais laisser tomber mollo

Comercio
L'commerce

Y como amo las flores de los campos
Et comme j'aime les fleurs des champs

Elegí un rincón encantador
J'ai choisi un coin charmant

Me retiro a Esfahan
J'me retire à Ispahan

¡En Persia!
En Perse !

En los ro-o-ses
Sur les ro-o-ses.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Frères Jacques e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção