Transliteración y traducción generadas automáticamente

Two Souls Toward The Truth
fripSide NAO project!
Dos Almas Hacia La Verdad
Two Souls Toward The Truth
Siempre soñando con una esperanza a punto de romperse
ずっとゆめみていたこわれそうなきぼう
zutto yumemiteita kowaresou na kibou
Superando el tiempo, cada uno señala su propia gentileza
ときをこえこうさしたそれぞれのやさしさ
toki o koe kousa shita sorezore no yasashisa
De repente, levanto la vista al cielo, tu sonrisa se dibuja
ふとみあげるそらにきみのえがおえがく
futo miageru sora ni kimi no egao egaku
Desde ese día, vimos un mundo diferente
あのひからぼくたちはちがうせかいをみた
ano hi kara bokutachi wa chigau sekai o mita
Los sentimientos desbordan, creer en uno mismo
おもいがあふれるしんじあうことは
omoi ga afureru shinjiau koto wa
Es algo fácil, eso lo saben nuestros recuerdos
たやすいことだとそのきおくがしってる
tayasui koto dato sono kioku ga shitteru
Solo avanzando por este camino oculto entre la luz y la oscuridad
ひかりとやみにかくされたこのみちをすすむだけ
hikari to yami ni kakusareta kono michi o susumu dake
Quiero proteger la brillantez de dos pensamientos
ふたつのおもいがきらめくきみをまもりたい
futatsu no omoi ga kirameku kimi o mamoritai
Abrazando el vínculo que siento en mi corazón
こころにかんじるきずなをだきしめて
kokoro ni kanjiru kizuna o dakishimete
Cuando nos levantemos, cortaremos la tristeza ahora
たちあがるときはいまかなしみきりさいて
tachiagaru toki wa ima kanashimi kirisaite
¡Dos almas van hacia la verdad!
Two souls go toward the truth!
Two souls go toward the truth!
Buscando esa sonrisa, estas emociones nos guían hacia la verdad
そのえがおさがしてこのおもいがぼくらをつよくしんじつへとみちびく
sono egao sagashite kono omoi ga bokura o tsuyoku shinjitsu e to michibiku
Si luchamos contra la sed, podremos proteger algo
かわきにあらがえばなにかをまもれると
kawaki ni aragaeba nanika o mamoreru to
Aferrándonos, nos perdemos en la eterna desesperación
すがってはまよいこむえいえんのそくばく
sugatte wa mayoikomu eien no sokubaku
La inagotable confusión reflejada en estos ojos
はてのないこうかいこのひとみがうつす
hate no nai koukai kono hitomi ga utsusu
Dentro de la oscuridad, solo capturo la luz que emanas
やみのなかとらえてるきみがはなつひかりだけ
yami no naka toraeteru kimi ga hanatsu hikari dake
Siempre quiero transmitir mis sentimientos hacia ti
おもいはかならずきみにつたえたい
omoi wa kanarazu kimi ni tsutaetai
Creo que ese momento llegará algún día
そのときがいつかおとずれるとしんじて
sono toki ga itsuka otozureru to shinjite
Esta alma ha sido guiada por el destino
このたましいがみちびいたうんめいをきざんでく
kono tamashii ga michibiita unmei o kizandeku
El pacto contigo aún resuena en mi pecho
きみとのやくそくがいまもこのむねにひびく
kimi to no yakusoku ga ima mo kono mune ni hibiku
Recolectando fragmentos de luz
ひかりのかけらをひろいあつめながら
hikari no kakera o hiroiatsumenagara
Este cuerpo herido te lo ofrezco solo a ti
きずついたこのからだきみだけにささげる
kizutsuita kono karada kimi dake ni sasageru
¡Dos almas van hacia la verdad!
Two souls go toward the truth!
Two souls go toward the truth!
Solo con tus recuerdos, este frío mundo sigue siendo iluminado por tu cálido coraje
きみとのきおくだけつめたいせかいきょうもあたたかなゆうきでてらした
kimi to no kioku dake tsumetai sekai kyou mo atataka na yuuki de terashita
Tejiendo cada uno su propia justicia desde un dolor interminable
おわりのないいたみからそれぞれのせいぎをつむぐ
owari no nai itami kara sorezore no seigi o tsumugu
Preparándonos para el inevitable final con todo en su lugar
たたかいぬくそのさきにまちうけるけつまつにいますべてをたくして
tatakainuku sono saki ni machiukeru ketsumatsu ni ima subete o takushite
Abrazando el vínculo que siento en mi corazón
こころにかんじるきずなをだきしめて
kokoro ni kanjiru kizuna o dakishimete
Cuando nos levantemos, cortaremos la tristeza ahora
たちあがるときはいまかなしみきりさいて
tachiagaru toki wa ima kanashimi kirisaite
¡Dos almas van hacia la verdad!
Two souls go toward the truth!
Two souls go toward the truth!
Buscando esa sonrisa, estas emociones nos guían hacia la verdad
そのえがおさがしてこのおもいがぼくらをつよくしんじつへとみちびく
sono egao sagashite kono omoi ga bokura o tsuyoku shinjitsu e to michibiku
Recolectando fragmentos de luz
ひかりのかけらをひろいあつめながら
hikari no kakera o hiroiatsumenagara
Este cuerpo herido te lo ofrezco solo a ti
きずついたこのからだきみだけにささげる
kizutsuita kono karada kimi dake ni sasageru
¡Dos almas van hacia la verdad!
Two souls go toward the truth!
Two souls go toward the truth!
Solo con tus recuerdos, este frío mundo sigue siendo iluminado por tu cálido coraje
きみとのきおくだけつめたいせかいきょうもあたたかなゆうきでてらした
kimi to no kioku dake tsumetai sekai kyou mo atataka na yuuki de terashita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de fripSide NAO project! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: