Transliteración y traducción generadas automáticamente

Nan-Nan (何なんw)
Fujii Kaze
Nan-Nan (Qu'est-ce que c'est w)
Nan-Nan (何なんw)
Sur tes dents, ce bleu qui s'accroche
あんたのその歯にはさがった青さこに
anta no sono ha ni wa sagatta aosa ko ni
Je me demande si je devrais y toucher ou pas
ふれるべきかいなかで少し悩んでる
furerubeki ka ina ka de sukoshi nayanderu
Il y a des vérités qu'il vaut mieux ne pas dire
口にしない方がいい真実もあるから
kuchi ni shinai hou ga ii shinjitsu mo aru kara
Ne dis pas que j'aurais mieux fait de ne pas savoir
知らない方がよかったなんて言わないでいて
shiranai hou ga yokatta nante iwanaide ite
Peu importe ce qui arrive, je t'aime toujours autant
何があってもずっと大好きなのに
nani ga attemo zutto daisuki na no ni
Je suis toujours là, à chaque instant
どんな時もここにいるのに
donna toki mo koko ni iru no ni
Trop près pour voir, ignoré par tes yeux
近すぎて見えなくて無視されて
chikasugite mienakute mushi sarete
Toi, seul sous la pluie
雨の中ひとり行くあんた
ame no naka hitori yuku anta
Je murmure dans ton cœur, ne va pas là-bas
心の中でささやくのよ そっちに行ってはダメと
kokoro no naka de sasayaku no yo socchi ni itte wa dame to
Tu fais semblant de ne pas entendre
聞かないふり続けるあんた
kikanai furi tsuzukeru anta
Tu te laisses emporter, ta voix s'éteint peu à peu
勢いに任せて声だめへとだいぶ
ikioi ni makasete koedame e to daibu
Qu'est-ce que c'est
それはなんなん
sore wa nan nan
Le faucon en avance, c'est Yuta
先駆けて鷹は優太が
sakigakete washi wa yuuta ga
Alors qu'est-ce que c'est
それならばなんなん
sore naraba nan nan
Pourquoi tu n'as rien voulu entendre
なんで何も聞いてくれんかったん
nande nanimo kiite kuren kattan
Cette tête, qu'est-ce que c'est
その顔はなんなん
sono kao wa nan nan
Au coin de la rue fleurie, j'ai juré
花咲く街の角誓ったん
hanasaku machi no kado chikatta
Ce sourire d'autrefois, qu'est-ce que c'est
あの時の笑顔はなんなん
ano toki no egao wa nan nan
Ces larmes d'autrefois, qu'est-ce que c'était
あの時の涙はなんじゃったん
ano toki no namida wa nan jattan
Parfois, il vaut mieux être audacieux
たまには大胆に責めたらいい
tama ni wa daitan ni semetara ii
Parfois, il vaut mieux avancer prudemment
時には慎重に歩めばいい
toki ni wa shinchou ni ayumeba ii
La vérité, c'est juste une tour dans une zone spéciale
真実なんてもんは特区の塔に
shinjitsu nante mon wa tokku no tou ni
C'est juste que tu ne sais pas ce que tu sais
知っていることを知らないだけでしょう
shitteiru koto wo shiranai dake deshou
Tous ces regrets gravés
あれほど刻んだ後悔も
are hodo kizanda koukai mo
S'effacent dans le quotidien qui se répète
繰り返す毎日の中でかき消されてゆくのね
kurikaesu mainichi no naka de kakikesarete yuku no ne
Avec une détermination toute neuve dans le cœur
まっさらになった決意を胸に
massara ni natta ketsui wo mune ni
Toi, tu te laisses encore emporter, ta voix s'éteint peu à peu
あんたはどうどうとまた声だめへとだいぶ
anta wa doudou to mata koedame e to daibu
Qu'est-ce que c'est
それはなんなん
sore wa nan nan
Le faucon en avance, c'est Yuta
先駆けて鷹は優太が
sakigakete washi wa yuuta ga
Alors qu'est-ce que c'est
それならばなんなん
sore naraba nan nan
Pourquoi tu n'as rien voulu entendre
なんで何も聞いてくれんかったん
nande nanimo kiite kuren kattan
Cette tête, qu'est-ce que c'est
その顔はなんなん
sono kao wa nan nan
Au coin de la rue fleurie, j'ai juré
花咲く街の角誓ったん
hana saku machi no kado chikatta
Ce sourire d'autrefois, qu'est-ce que c'est
あの時の笑顔はなんなん
ano toki no egao wa nan nan
Ces larmes d'autrefois, qu'est-ce que c'était
あの時の涙はなんじゃったん
ano toki no namida wa nan jattan
Dieu, aide-moi, c'est trop, trop, trop, trop
神様助けて、やばめやばめやばめやばめ
kamisama tasukete, yabame yabame yabame yabame
Éclaire mes pas, c'est trop, trop, trop, trop
足元照らして、やばめやばめやばめやばめ
ashimoto terashite, yabame yabame yabame yabame
Ferme les yeux, écoute avec le cœur, avec douceur
目を閉じてみて心の耳すまして優しい気持ちで
me wo tojite mite kokoro no mimi sumashite yasashii kimochi de
N'écoute pas la réponse, ne me fais pas chanter encore
答えを聞いてもう歌わせないで
kotae wo kite mou utawasenaide
Le blues de la trahison
裏切りのブルース
uragiri no buruusu
Qu'est-ce que c'est
それはなんなん
sore wa nan nan
C'est Yuta
わしは優太が
washi wa yuuta ga
Alors qu'est-ce que c'est
それならばなんなん
sore naraba nan nan
Pourquoi tu n'as rien voulu entendre
なんで聞いてくれんかったん
nande kiite kuren kattan
Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est
なんなんなんなんなん
nan nan nan nan nan nan
Ce sourire d'autrefois, qu'est-ce que c'est
あの時の笑顔はなんなん
ano toki no egao wa nan nan
Ces larmes d'autrefois, qu'est-ce que c'était
あの時の涙はなんじゃったん
ano toki no namida wa nan jattan
Qu'est-ce que c'est
なんなん
nan nan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fujii Kaze y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: