Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 5.859

Seishun Sick

Fujii Kaze

Letra

Significado

Jugendkrankheit

Seishun Sick

Von der Krankheit der Jugend befallen
青春の病に侵され
Seishun no yamai ni okasare

Streben nach vergänglichen Dingen
儚いものばかり求めて
Hakanai mono bakari motomete

Eines Tages zerfalle ich einfach zu Staub
いつの日か粉になって散るだけ
Itsunohi ka ko ni natte chiru dake

Wie oft habe ich die Farben der Jugend gesehen
青春は何度目の色
Seishun wa nandomo iro

Lebewohl zur Jugend
青春にさよならを
Seishun ni sayonara wo

Ich habe solche Dinge an diesem Tag aufgegeben
やめたあんなことあの日でもうやめた
Yameta anna koto ano hi de mō yameta

Dachte ich zumindest, doch das war nicht wahr
と思ってた でも違った
To omotteta demo chigatta

Ich war nicht so stark, wie ich dachte
僕は自分が思うほど強くはなかった
Boku wa jibun ga omou hodo tsuyoku wa nakatta

Es ist unmöglich, einfach abzubrechen
無理だ 立ち切ってしまうなんて無理だ
Muri da tachikitte shimau nante muri da

Dachte ich, doch das war nicht wahr, ich war nicht so schwach, wie ich dachte
と思ってた でも違った 僕は自分が思うほど弱くはなかった
To omotteta demo chigatta boku wa jibun ga omou hodo yowaku wa nakatta

Deine Stimme, deine Stimme
君の声が 君の声が
Kimi no koe ga kimi no koe ga

Schwirrt in meinem Kopf und macht mich nervös
頭かすめては焦る
Atama kasumete wa aseru

So kann es nicht weitergehen, so kann es nicht weitergehen
こんなままじゃ こんなままじゃ
Konna mama ja konna mama ja

Ich werde hier einfach nicht überleben
僕はここで生きたえる
Boku wa koko de ikitaeru

Ich bin ohne Halt weitergelaufen
止まることなく走り続けてきた
Tomaru koto naku hashiri tsuzukete kita

Eigentlich wollte ich nur so denken
本当はそんな風に思いたいだけだった
Hontō wa sonna kaze ni omoitai dake datta

Ein Stück voran, dann wieder ein Stück zurück
ちょっと進んで またちょっと下がっては
Chotto susunde mata chotto sagatte wa

Und plötzlich ist der Himmel schon dunkel
気づけばもう暗い空
Kidzukeba mō kurai sora

Von der Krankheit der Jugend befallen
青春の病に侵され
Seishun no yamai ni okasare

Streben nach vergänglichen Dingen
儚いものばかり求めて
Hakanai mono bakari motomete

Eines Tages zerfalle ich einfach zu Staub
いつの日か粉になって散るだけ
Itsunohi ka ko ni natte chiru dake

Wie oft habe ich die Farben der Jugend gesehen
青春は何度目色
Seishun wa nandomo iro

Lebewohl zur Jugend
青春にさよならを
Seishun ni sayonara wo

So ist es, letztendlich sind wir alle verbunden
そうか 結局はみんな繋がってるから
Sō ka kekkyoku wa minna tsunagatteru kara

Es ist einsam, es ist schmerzhaft, oder?
寂しいよね 苦しいよねなんて
Sabishii yo ne kurushii yo ne nante

Ich hatte keine Zeit, mich selbst zu beruhigen
自分をなだめてる暇なんてなかった
Jibun wo nadameteru hima nante nakatta

Deine Stimme, deine Stimme
君の声が 君の声が
Kimi no koe ga kimi no koe ga

Schreit in mir heraus
僕の中で叫び出す
Boku no naka de sakebi dasu

Wenn ich genau hinhöre, wenn ich genau hinhöre
耳すませば 耳すませば
Mimi sumaseba mimi sumaseba

Erwacht alles wieder zum Leben
何もかもが蘇る
Nani mo kamo ga yomigaeru

Lauf weiter, ohne anzuhalten
止まることなく走り続けてゆけ
Tomaru koto naku hashiri tsuzukete yuke

Etwas drängt sich immer an mich heran
何かが僕にいつでも迫ってくけど
Nanika ga boku ni itsu demo sematte kudake

Wohin laufe ich eigentlich weiter?
どこへ向かって走り続けんだっけ
Doko e mukatte hashiri tsuzukenda kke

Plötzlich wird der Himmel wieder hell
気づけばまた明ける空
Kidzukeba mata akeru sora

Die gefühllose Wasseroberfläche weint
無情の水面が涙たえば
Mujō no minamo ga namida taeba

Der Morgenrot mit Seufzern
ため息まじりの朝焼けが
Tameiki majiri no asayake ga

Wird eines Tages verschwinden, wenn ich es erkenne
いつかは消えゆく見出せば
Itsuka wa kieyuku midaseba

Lass mich nicht anhaften, du Unglücksrabe
こだわらせるな罰当たりが
Kodawaraseru na batsu atari ga

Ich lebe in einem Strudel aus Schlamm, der sich nicht trennt
切れど切れど纏わりつく泥の渦に生きてる
Kire do kire do matowaritsuku doro no uzu ni ikiteru

Dieser Körper brennt weiter mit einer Hitze, die nicht zu sehen ist
この体は先も見えぬ熱を燃やし続ける
Kono karada wa saki mo mienu netsu wo moyashi tsuzukeru

An einem Ort, der der Witterung ausgesetzt ist, treibe ich einfach umher
野晒しにされた場所でただ漂うけだものに
Nozarashi ni sareta basho de tada tadayou kedamono ni

Obwohl ich nie mein Herz für etwas verloren habe
心奪われたことなど一度たりともないのに
Kokoro ubawareta koto nado ichido tari tomo nai noni

In dem Glanz der Jugend
青春の煌めきの中に
Seishun no kirameki no naka ni

Sehe ich kein ewiges Licht
永遠の光を見ないで
Eien no hikari wo minaide

Eines Tages zerfalle ich einfach zu Staub
いつの日か粉になって散るだけ
Itsunohi ka ko ni natte chiru dake

Die Vergänglichkeit der Jugend.
青春の儚さを
Seishun no hakanasa wo

Enviada por Mitsue. Subtitulado por Eggres y más 1 personas. Revisiones por 4 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fujii Kaze y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección