Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 5.859

Seishun Sick

Fujii Kaze

Letra

Significado

La Maladie de la Jeunesse

Seishun Sick

La maladie de la jeunesse m'envahit
青春の病に侵され
Seishun no yamai ni okasare

Je ne cherche que des choses éphémères
儚いものばかり求めて
Hakanai mono bakari motomete

Un jour, je ne serai qu'une poussière qui s'envole
いつの日か粉になって散るだけ
Itsunohi ka ko ni natte chiru dake

Combien de fois ai-je vécu cette jeunesse
青春は何度目の色
Seishun wa nandomo iro

Adieu à la jeunesse
青春にさよならを
Seishun ni sayonara wo

J'ai arrêté ces choses-là, ce jour-là j'ai dit stop
やめたあんなことあの日でもうやめた
Yameta anna koto ano hi de mō yameta

Je pensais que c'était vrai, mais c'était faux
と思ってた でも違った
To omotteta demo chigatta

Je n'étais pas aussi fort que je le croyais
僕は自分が思うほど強くはなかった
Boku wa jibun ga omou hodo tsuyoku wa nakatta

C'est impossible, couper les liens, c'est impossible
無理だ 立ち切ってしまうなんて無理だ
Muri da tachikitte shimau nante muri da

Je pensais que c'était vrai, mais c'était faux, je n'étais pas aussi faible que je le croyais
と思ってた でも違った 僕は自分が思うほど弱くはなかった
To omotteta demo chigatta boku wa jibun ga omou hodo yowaku wa nakatta

Ta voix, ta voix
君の声が 君の声が
Kimi no koe ga kimi no koe ga

Me traverse l'esprit et me stresse
頭かすめては焦る
Atama kasumete wa aseru

Si ça continue comme ça, si ça continue comme ça
こんなままじゃ こんなままじゃ
Konna mama ja konna mama ja

Je vais m'éteindre ici
僕はここで生きたえる
Boku wa koko de ikitaeru

J'ai couru sans jamais m'arrêter
止まることなく走り続けてきた
Tomaru koto naku hashiri tsuzukete kita

En réalité, je voulais juste penser ainsi
本当はそんな風に思いたいだけだった
Hontō wa sonna kaze ni omoitai dake datta

Un peu en avant, puis un peu en arrière
ちょっと進んで またちょっと下がっては
Chotto susunde mata chotto sagatte wa

Et quand je me rends compte, le ciel est déjà sombre
気づけばもう暗い空
Kidzukeba mō kurai sora

La maladie de la jeunesse m'envahit
青春の病に侵され
Seishun no yamai ni okasare

Je ne cherche que des choses éphémères
儚いものばかり求めて
Hakanai mono bakari motomete

Un jour, je ne serai qu'une poussière qui s'envole
いつの日か粉になって散るだけ
Itsunohi ka ko ni natte chiru dake

Combien de fois ai-je vécu cette jeunesse
青春は何度目色
Seishun wa nandomo iro

Adieu à la jeunesse
青春にさよならを
Seishun ni sayonara wo

Ah, en fin de compte, tout le monde est connecté
そうか 結局はみんな繋がってるから
Sō ka kekkyoku wa minna tsunagatteru kara

C'est triste, n'est-ce pas ? C'est douloureux, n'est-ce pas ?
寂しいよね 苦しいよねなんて
Sabishii yo ne kurushii yo ne nante

Je n'avais pas le temps de me rassurer
自分をなだめてる暇なんてなかった
Jibun wo nadameteru hima nante nakatta

Ta voix, ta voix
君の声が 君の声が
Kimi no koe ga kimi no koe ga

Se met à crier en moi
僕の中で叫び出す
Boku no naka de sakebi dasu

Si j'écoute bien, si j'écoute bien
耳すませば 耳すませば
Mimi sumaseba mimi sumaseba

Tout revient à la vie
何もかもが蘇る
Nani mo kamo ga yomigaeru

Continue de courir sans jamais t'arrêter
止まることなく走り続けてゆけ
Tomaru koto naku hashiri tsuzukete yuke

Quelque chose me poursuit toujours
何かが僕にいつでも迫ってくけど
Nanika ga boku ni itsu demo sematte kudake

Mais où est-ce que je cours encore ?
どこへ向かって走り続けんだっけ
Doko e mukatte hashiri tsuzukenda kke

Quand je me rends compte, le ciel s'éclaire à nouveau
気づけばまた明ける空
Kidzukeba mata akeru sora

La surface de l'eau, impitoyable, pleure
無情の水面が涙たえば
Mujō no minamo ga namida taeba

Le lever du jour, entre soupirs
ため息まじりの朝焼けが
Tameiki majiri no asayake ga

Un jour, tout cela disparaîtra, si je le découvre
いつかは消えゆく見出せば
Itsuka wa kieyuku midaseba

Ne me laisse pas m'accrocher, maudits soient ceux qui le font
こだわらせるな罰当たりが
Kodawaraseru na batsu atari ga

Je vis dans un tourbillon de boue qui s'accroche
切れど切れど纏わりつく泥の渦に生きてる
Kire do kire do matowaritsuku doro no uzu ni ikiteru

Ce corps continue de brûler d'une chaleur indéfinie
この体は先も見えぬ熱を燃やし続ける
Kono karada wa saki mo mienu netsu wo moyashi tsuzukeru

Dans cet endroit exposé, je dérive comme un déchet
野晒しにされた場所でただ漂うけだものに
Nozarashi ni sareta basho de tada tadayou kedamono ni

Je n'ai jamais été envoûté par quoi que ce soit, même une fois
心奪われたことなど一度たりともないのに
Kokoro ubawareta koto nado ichido tari tomo nai noni

Dans l'éclat de la jeunesse
青春の煌めきの中に
Seishun no kirameki no naka ni

Je ne vois pas la lumière éternelle
永遠の光を見ないで
Eien no hikari wo minaide

Un jour, je ne serai qu'une poussière qui s'envole
いつの日か粉になって散るだけ
Itsunohi ka ko ni natte chiru dake

La fragilité de la jeunesse.
青春の儚さを
Seishun no hakanasa wo

Enviada por Mitsue. Subtitulado por Eggres y más 1 personas. Revisiones por 4 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fujii Kaze y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección