Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 1.339.636

死ぬのがいいわ (shinunoga e-wa)

Fujii Kaze

Letra

Significado

Es ist besser zu sterben

死ぬのがいいわ (shinunoga e-wa)

Ah, ah
ああ、ああ
Aa, aa

Ah, ja
ああ、イェー
Aa, yē

Hey
へい
Hei

Wenn du einen Schwur brichst, dann pass auf
ゆびきりげんまん ほらでもふいたら
Yubikiri genman hora demo fuitara

Egal ob mit einer Nadel oder was auch immer, ich nehme es am Montag
はりでもなんでも のませていただき Monday
Hari demo nande mo nomasete itadaki Monday

Es ist egal, ob es Sonntag ist
It doesn't matter if it's Sunday
It doesn't matter if it's Sunday

Spiegel, Spiegel, wer in dieser Welt
かがみよ かがみよ このよでいちばん
Kagami yo kagami yo kono yo de ichiban

Gibt mir die Liebe, die sich nie ändert?
かわることのない あいをくれるのはだれ
Kawaru koto no nai ai wo kureru no wa dare

Keine Frage, denn es ist mein Schatz
No need to ask 'cause it's my darling
No need to ask 'cause it's my darling

Mein Ende bist du (du)
わたしのさいごは あなたがいい(いい
Watashi no saigo wa anata ga ii (ii)

Statt mit dir zu brechen, ist es besser zu sterben
あなたとこのまま おさらばするより
Anata to kono mama osaraba suru yori

Es ist besser zu sterben
しぬのがいいわ
Shinu no ga ii wa

Es ist besser zu sterben
しぬのがいいわ
Shinu no ga ii wa

Statt einem Sandwich bist du mir lieber (lieber)
さんどのめしより あんたがいいのよ(いい
Sando no meshi yori anta ga ii no yo (ii)

Statt mit dir zu brechen, ist es besser zu sterben
あんたとこのまま おさらばするよか
Anta to kono mama osaraba suru yoka

Es ist besser zu sterben
しぬのがいいわ
Shinu no ga ii wa

Es ist besser zu sterben
しぬのがいいわ
Shinu no ga ii wa

Trotzdem schlägt mein Herz manchmal wild
それでもときどき うわつく my heart
Soredemo tokidoki uwatsuku my heart

Selbst wenn ich sterbe, werde ich es reparieren, Baby
しんでもなおらな なおしてみせます、baby
Shin demo naoranai naoshite misemasu, baby

Ja, ich bin nichts ohne dich, Baby
Yeah, I ain't nothin' but ya, baby
Yeah, I ain't nothin' but ya, baby

Erst wenn ich dich verliere, merke ich es
うしなってはじめて きがつくなんて
Ushinatte hajimete kigatsuku nante

So eine peinliche Sache mache ich nicht mehr, goodbye
そんなださいこと もうしたないのよ goodbye
Sonna dasai koto mou shinai no yo goodbye

Oh, sag niemals: Bye, bye
Oh, don't you ever say: Bye, bye
Oh, don't you ever say: Bye, bye

Ja, ja
Yeah, yeah
Yeah, yeah

Mein Ende bist du (du)
わたしのさいごは あなたがいい(いい
Watashi no saigo wa anata ga ii (ii)

Statt mit dir zu brechen, ist es besser zu sterben
あなたのこのまま おさらばするより
Anata no kono mama osaraba suru yori

Es ist besser zu sterben (es ist besser zu sterben)
しぬのがいいわ(しぬのがいいわ
Shinu no ga ii wa (shinu no ga ii wa)

Es ist besser zu sterben (es ist besser zu sterben)
しぬのがいいわ(しぬのがいいわ
Shinu no ga ii wa (shinu no ga ii wa)

Statt einem Sandwich bist du mir lieber (lieber)
さんどのめしより あんたがいいのよ(いい
Sando no meshi yori anta ga ii no yo (ii)

Statt mit dir zu brechen, ist es besser zu sterben
あんたのこのまま おさらばするよか
Anta no kono mama osaraba suru yoka

Es ist besser zu sterben (es ist besser zu sterben)
しぬのがいいわ(しぬのがいいわ
Shinu no ga ii wa (shinu no ga ii wa)

Es ist besser zu sterben (es ist besser zu sterben)
しぬのがいいわ(しぬのがいいわ
Shinu no ga ii wa (shinu no ga ii wa)

Mein Ende bist du
わたしのさいごは あなたがいい
Watashi no saigo wa anata ga ii

Statt mit dir zu brechen, ist es besser zu sterben
あなたのこのまま おさらばするより
Anata no kono mama osaraba suru yori

Es ist besser zu sterben (es ist besser zu sterben)
しぬのがいいわ(しぬのがいいわ
Shinu no ga ii wa (shinu no ga ii wa)

Es ist besser zu sterben (es ist besser zu sterben)
しぬのがいいわ(しぬのがいいわ
Shinu no ga ii wa (shinu no ga ii wa)

Statt einem Sandwich bist du mir lieber
さんどのめしより あんたがいいのよ
Sando no meshi yori anta ga ii no yo

Statt mit dir zu brechen, ist es besser zu sterben
あんたのこのまま おさらばするよか
Anta no kono mama osaraba suru yoka

Es ist besser zu sterben (es ist besser zu sterben)
しぬのがいいわ(しぬのがいいわ
Shinu no ga ii wa (shinu no ga ii wa)

Es ist besser zu sterben (es ist besser zu sterben)
しぬのがいいわ(しぬのがいいわ
Shinu no ga ii wa (shinu no ga ii wa)

Trotzdem schlägt mein Herz manchmal wild
それでもときどき うわつく my heart
Soredemo tokidoki uwatsuku my heart

So eine peinliche Sache will ich nicht mehr, bye, bye
そんなださいのは もういらないのよ bye, bye
Sonna dasai no wa mou iranai no yo bye, bye

Ich werde immer bei dir bleiben, mein Baby
I'll always stick with ya, my baby
I'll always stick with ya, my baby

Enviada por Mitsue. Subtitulado por OZZY y más 5 personas. Revisiones por 7 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fujii Kaze y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección