Transliteración y traducción generadas automáticamente

YASASHISA (優しさ)
Fujii Kaze
SANFTHEIT (優しさ)
YASASHISA (優しさ)
Was hast du gerade angesehen? Ich habe von dir geträumt.
いま なにを みていた あなたの ゆめを みた
ima nani wo miteita anata no yume wo mita
Von der Sanftheit überwältigt, im Schatten dieser Person.
やさしさに やられた あのひとの こかげで
yasashisa ni yarareta ano hito no kokage de
Was hast du gerade angesehen? Ich habe deinen Schatten gesehen.
いま なにを みていた あなたの かげを みた
ima nani wo miteita anata no kage wo mita
Von der Sanftheit erschüttert, in den Armen dieser Person.
やさしさに ふるえた あのうでの なかで
yasashisa ni furueta ano ude no naka de
Als ich die Wärme spürte, war ich kalt.
ぬくもりに ふれたとき わたしは つめたくて
nukumori ni fureta toki watashi wa tsumetakute
Als ich die Sanftheit fühlte, war ich klein.
やさしさに ふれたとき わたしは ちいさくて
yasashisa ni fureta toki watashi wa chiisakute
In dieser weiten Welt passt es nicht hinein.
この ひろい せかいの なかじゃ おさまらない
kono hiroi sekai no naka ja osamaranai
Dein Herz, ich schwimme nur darin.
あなたの こころ わたし およぐだけ
anata no kokoro watashi oyogu dake
Winzig und leer, habe nichts in mir.
ちっぽけで からっぽで なんにも もってない
chippoke de karappo de nan ni mo mottenai
Jedes Mal, wenn ich die Sanftheit spüre, schäme ich mich.
やさしさに ふれるたび わたしは はずかしい
yasashisa ni fureru tabi watashi wa hazukashii
Weil ich es unbemerkt verliere,
しらぬまに なくしちゃうから
shiranu ma ni nakushichau kara
habe ich deinen Blick tief in mein Herz eingeprägt.
こころに ふかく きざみこんだ あなたの まなざし
kokoro ni fukaku kizamikonda anata no manazashi
Was hast du gerade angesehen? Ich habe in deine Augen geschaut.
いま なにを みていた あなたの めを みてた
ima nani wo miteita anata no me wo miteta
Von der Sanftheit überwältigt, im Schatten dieser Person.
やさしさに やられた あのひとの こかげで
yasashisa ni yarareta ano hito no kokage de
Was hast du gerade angesehen? Ich habe deinen Schatten gesehen.
いま なにを みていた あなたの かげを みた
ima nani wo miteita anata no kage wo mita
Von der Sanftheit erschüttert, in den Armen dieser Person.
やさしさに ふるえた あのうでの なかで
yasashisa ni furueta ano ude no naka de
Ich kehre zurück, um die Liebe zu suchen, die ich zurückgelassen habe,
おきざりにした あいじょうを さがしに かえって
okizari ni shita aijou wo sagashi ni kaette
und wecke jetzt die Gefühle, die voller Wärme sind.
ぬくもりみちた かんじょうを いま よびさまして
nukumori michita kanjou wo ima yobisamashite
Mein erstarrtes Herz schmilzt in der Liebe,
こごえた こころが あいに とけてゆく
kogoeta kokoro ga ai ni tokete yuku
die Jahreszeit, in der die Blumen blühen, kehrt zurück.
はなの さく きせつが もどってくる
hana no saku kisetsu ga modotte kuru
Was hast du gerade angesehen? Ich habe in deine Augen geschaut.
いま なにを みていた あなたの めを みてた
ima nani wo miteita anata no me wo miteta
Von der Sanftheit überwältigt, im Schatten dieser Person.
やさしさに やられた あのひとの こかげで
yasashisa ni yarareta ano hito no kokage de
Das war alles, was ich wollte, es war stärker als alles.
それだけで よかった なにより つよかった
sore dake de yokatta nani yori tsuyokatta
Es war gut, sanft zu sein, nur das war alles.
やさしさで よかった ただ それだけで
yasashisa de yokatta tada sore dake de




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fujii Kaze y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: