Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 10.519

YASASHISA (優しさ)

Fujii Kaze

Letra

Significado

SANFTHEIT (優しさ)

YASASHISA (優しさ)

Was hast du gerade angesehen? Ich habe von dir geträumt.
いま なにを みていた あなたの ゆめを みた
ima nani wo miteita anata no yume wo mita

Von der Sanftheit überwältigt, im Schatten dieser Person.
やさしさに やられた あのひとの こかげで
yasashisa ni yarareta ano hito no kokage de

Was hast du gerade angesehen? Ich habe deinen Schatten gesehen.
いま なにを みていた あなたの かげを みた
ima nani wo miteita anata no kage wo mita

Von der Sanftheit erschüttert, in den Armen dieser Person.
やさしさに ふるえた あのうでの なかで
yasashisa ni furueta ano ude no naka de

Als ich die Wärme spürte, war ich kalt.
ぬくもりに ふれたとき わたしは つめたくて
nukumori ni fureta toki watashi wa tsumetakute

Als ich die Sanftheit fühlte, war ich klein.
やさしさに ふれたとき わたしは ちいさくて
yasashisa ni fureta toki watashi wa chiisakute

In dieser weiten Welt passt es nicht hinein.
この ひろい せかいの なかじゃ おさまらない
kono hiroi sekai no naka ja osamaranai

Dein Herz, ich schwimme nur darin.
あなたの こころ わたし およぐだけ
anata no kokoro watashi oyogu dake

Winzig und leer, habe nichts in mir.
ちっぽけで からっぽで なんにも もってない
chippoke de karappo de nan ni mo mottenai

Jedes Mal, wenn ich die Sanftheit spüre, schäme ich mich.
やさしさに ふれるたび わたしは はずかしい
yasashisa ni fureru tabi watashi wa hazukashii

Weil ich es unbemerkt verliere,
しらぬまに なくしちゃうから
shiranu ma ni nakushichau kara

habe ich deinen Blick tief in mein Herz eingeprägt.
こころに ふかく きざみこんだ あなたの まなざし
kokoro ni fukaku kizamikonda anata no manazashi

Was hast du gerade angesehen? Ich habe in deine Augen geschaut.
いま なにを みていた あなたの めを みてた
ima nani wo miteita anata no me wo miteta

Von der Sanftheit überwältigt, im Schatten dieser Person.
やさしさに やられた あのひとの こかげで
yasashisa ni yarareta ano hito no kokage de

Was hast du gerade angesehen? Ich habe deinen Schatten gesehen.
いま なにを みていた あなたの かげを みた
ima nani wo miteita anata no kage wo mita

Von der Sanftheit erschüttert, in den Armen dieser Person.
やさしさに ふるえた あのうでの なかで
yasashisa ni furueta ano ude no naka de

Ich kehre zurück, um die Liebe zu suchen, die ich zurückgelassen habe,
おきざりにした あいじょうを さがしに かえって
okizari ni shita aijou wo sagashi ni kaette

und wecke jetzt die Gefühle, die voller Wärme sind.
ぬくもりみちた かんじょうを いま よびさまして
nukumori michita kanjou wo ima yobisamashite

Mein erstarrtes Herz schmilzt in der Liebe,
こごえた こころが あいに とけてゆく
kogoeta kokoro ga ai ni tokete yuku

die Jahreszeit, in der die Blumen blühen, kehrt zurück.
はなの さく きせつが もどってくる
hana no saku kisetsu ga modotte kuru

Was hast du gerade angesehen? Ich habe in deine Augen geschaut.
いま なにを みていた あなたの めを みてた
ima nani wo miteita anata no me wo miteta

Von der Sanftheit überwältigt, im Schatten dieser Person.
やさしさに やられた あのひとの こかげで
yasashisa ni yarareta ano hito no kokage de

Das war alles, was ich wollte, es war stärker als alles.
それだけで よかった なにより つよかった
sore dake de yokatta nani yori tsuyokatta

Es war gut, sanft zu sein, nur das war alles.
やさしさで よかった ただ それだけで
yasashisa de yokatta tada sore dake de

Enviada por Mitsue. Subtitulado por Mitsue. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fujii Kaze y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección