Transliteración y traducción generadas automáticamente

若者のすべて (wakamonono subete)
Fujifabric
Alles der Jugend
若者のすべて (wakamonono subete)
Die Hochsommer-Spitze ist vorbei
真夏のピークが去った
manatsu no piiku ga satta
Der Wetterfrosch hat im Fernsehen gesagt
天気予報士がテレビで言ってた
tenki yohōshi ga terebi de itteta
Trotzdem fühlt sich die Stadt immer noch
それでもいまだに街は
soredemo imadani machi wa
Irgendwie unruhig an
落ち着かないような 気がしている
ochitsukanai yōna ki ga shite iru
Um 17 Uhr läutet die Glocke
夕方5時のチャイムが
yūgata goji no chaimu ga
Heute klingt sie irgendwie in meinem Herzen
今日はなんだか胸に響いて
kyō wa nandaka mune ni hibiite
So ein praktisches Wort wie "Schicksal"
「運命」なんて便利なもので
unmei" nante benri na mono de
Lässt mich gedankenverloren sein
ぼんやりさせて
bonyari sasete
Es ist wieder die letzte Feuerwerksshow in diesem Jahr
最後の花火に今年もなったな
saigo no hanabi ni kotoshi mo natta na
Egal wie viele Jahre vergehen, ich erinnere mich daran
何年経っても思い出してしまうな
nannen tattemo omoidashite shimau na
Gibt es das? Gibt es nicht?
ないかな ないよな
naikana nai yona
Bestimmt, nein, gibt es nicht
きっとね いないよな
kitto ne inai yona
Wenn ich dich treffe, kann ich es dir sagen?
会ったら言えるかな
attara ieru kana
Ich schließe die Augen und stelle es mir vor
まぶた閉じて浮かべているよ
mabuta tojite ukabete iru yo
Ich kenne das Versprechen der Welt
世界の約束を知って
sekai no yakusoku o shitte
Es ist, wie es ist, und ich komme zurück
それなりになって また戻って
sore nari ni natte mata modotte
Das Licht der Straßenlaterne
街灯の明かりがまた
gaitō no akari ga mata
Leuchtet wieder auf, ich eile nach Hause
一つ点いて 帰りを急ぐよ
hitotsu tsuite kaeri o isogu yo
Ich möchte den unterbrochenen Traum
途切れた夢の続きを
togireta yume no tsuzuki o
Wieder zurückholen
とり戻したくなって
torimodoshitaku natte
Es ist wieder die letzte Feuerwerksshow in diesem Jahr
最後の花火に今年もなったな
saigo no hanabi ni kotoshi mo natta na
Egal wie viele Jahre vergehen, ich erinnere mich daran
何年経っても思い出してしまうな
nannen tattemo omoidashite shimau na
Gibt es das? Gibt es nicht?
ないかな ないよな
naikana nai yona
Bestimmt, nein, gibt es nicht
きっとね いないよな
kitto ne inai yona
Wenn ich dich treffe, kann ich es dir sagen?
会ったら言えるかな
attara ieru kana
Ich schließe die Augen und stelle es mir vor
まぶた閉じて浮かべているよ
mabuta tojite ukabete iru yo
Mit aufgeschürften Knien
すりむいたまま
surimuita mama
Beginne ich leise zu gehen
僕はそっと歩き出して
boku wa sotto arukidashite
Es ist wieder die letzte Feuerwerksshow in diesem Jahr
最後の花火に今年もなったな
saigo no hanabi ni kotoshi mo natta na
Egal wie viele Jahre vergehen, ich erinnere mich daran
何年経っても思い出してしまうな
nannen tattemo omoidashite shimau na
Gibt es das? Gibt es nicht?
ないかな ないよな
naikana nai yona
So dachte ich
なんてね 思ってた
nante ne omotteta
Das ist echt blöd, das ist echt blöd
まいったな まいったな
maittana maittana
Ich bin unsicher, was ich sagen soll
話すことに迷うな
hanasu koto ni mayou na
Wenn das letzte, letzte Feuerwerk vorbei ist
最後の最後の花火が終わったら
saigo no saigo no hanabi ga owattara
Werden wir uns dann verändern?
僕らは変わるかな
bokura wa kawarukana
Wir schauen in den gleichen Himmel.
同じ空を見上げているよ
onaji sora o miagete iru yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fujifabric y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: