Transliteración y traducción generadas automáticamente

若者のすべて (wakamonono subete)
Fujifabric
Tout des jeunes
若者のすべて (wakamonono subete)
La chaleur de l'été est passée
真夏のピークが去った
manatsu no piiku ga satta
Le météorologue a dit à la télé
天気予報士がテレビで言ってた
tenki yohōshi ga terebi de itteta
Pourtant, la ville semble encore
それでもいまだに街は
soredemo imadani machi wa
Être en émoi, comme si ça ne s'apaisait pas
落ち着かないような 気がしている
ochitsukanai yōna ki ga shite iru
La cloche de 17 heures
夕方5時のチャイムが
yūgata goji no chaimu ga
Résonne dans ma poitrine aujourd'hui
今日はなんだか胸に響いて
kyō wa nandaka mune ni hibiite
Avec des mots comme "destin"
「運命」なんて便利なもので
unmei" nante benri na mono de
Qui me laissent dans le flou
ぼんやりさせて
bonyari sasete
C'est encore la dernière des feux d'artifice cette année
最後の花火に今年もなったな
saigo no hanabi ni kotoshi mo natta na
Peu importe les années, je m'en souviens toujours
何年経っても思い出してしまうな
nannen tattemo omoidashite shimau na
Est-ce qu'il y en a ? Non, pas vraiment
ないかな ないよな
naikana nai yona
Sûrement, non, il n'y en a pas
きっとね いないよな
kitto ne inai yona
Si je te croisais, pourrais-je te le dire ?
会ったら言えるかな
attara ieru kana
Je ferme les yeux et je te vois encore
まぶた閉じて浮かべているよ
mabuta tojite ukabete iru yo
Je connais les promesses du monde
世界の約束を知って
sekai no yakusoku o shitte
Je fais avec et je reviens encore
それなりになって また戻って
sore nari ni natte mata modotte
La lumière des lampadaires s'allume à nouveau
街灯の明かりがまた
gaitō no akari ga mata
Une à une, je me dépêche de rentrer
一つ点いて 帰りを急ぐよ
hitotsu tsuite kaeri o isogu yo
Je veux retrouver la suite de mes rêves
途切れた夢の続きを
togireta yume no tsuzuki o
Qui se sont interrompus
とり戻したくなって
torimodoshitaku natte
C'est encore la dernière des feux d'artifice cette année
最後の花火に今年もなったな
saigo no hanabi ni kotoshi mo natta na
Peu importe les années, je m'en souviens toujours
何年経っても思い出してしまうな
nannen tattemo omoidashite shimau na
Est-ce qu'il y en a ? Non, pas vraiment
ないかな ないよな
naikana nai yona
Sûrement, non, il n'y en a pas
きっとね いないよな
kitto ne inai yona
Si je te croisais, pourrais-je te le dire ?
会ったら言えるかな
attara ieru kana
Je ferme les yeux et je te vois encore
まぶた閉じて浮かべているよ
mabuta tojite ukabete iru yo
Avec mes blessures encore à vif
すりむいたまま
surimuita mama
Je commence à marcher doucement
僕はそっと歩き出して
boku wa sotto arukidashite
C'est encore la dernière des feux d'artifice cette année
最後の花火に今年もなったな
saigo no hanabi ni kotoshi mo natta na
Peu importe les années, je m'en souviens toujours
何年経っても思い出してしまうな
nannen tattemo omoidashite shimau na
Est-ce qu'il y en a ? Non, pas vraiment
ないかな ないよな
naikana nai yona
Je pensais ça, tu sais
なんてね 思ってた
nante ne omotteta
C'est compliqué, c'est compliqué
まいったな まいったな
maittana maittana
Je ne sais pas quoi dire
話すことに迷うな
hanasu koto ni mayou na
Quand le dernier des derniers feux d'artifice sera fini
最後の最後の花火が終わったら
saigo no saigo no hanabi ga owattara
Est-ce qu'on changera ?
僕らは変わるかな
bokura wa kawarukana
On regarde tous le même ciel.
同じ空を見上げているよ
onaji sora o miagete iru yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fujifabric y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: